"لإنشاء الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • la création de l'ONU
        
    • ANNIVERSAIRE DE L'ORGANISATION
        
    • la création des Nations Unies
        
    • la fondation des Nations Unies
        
    • la fondation de l'ONU
        
    • l'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
        
    • la création de l'Organisation
        
    • l'Organiation des Nations Unies
        
    • pour les Nations Unies
        
    • la fondation de l'Organisation
        
    Cette année marque le soixante-cinquième anniversaire de la création de l'ONU. UN وتصادف هذه السنة الذكرى السنوية الخامسة والستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Nous sommes à la veille du soixantième anniversaire de la création de l'ONU. UN لقد أشرفنا الآن على الذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Point 47 Célébration du cinquantième ANNIVERSAIRE DE L'ORGANISATION des Nations Unies en 1995 UN البند ٤٧ الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Le cinquantième anniversaire de la création des Nations Unies n'est pas seulement une occasion de joie et de célébration, mais aussi une occasion à saisir pour penser et réfléchir. UN إن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فرصة ليس فحسب للغبطة والاحتفال، بل أيضا للتفكير والتأمل.
    La présente session de l'Assemblée générale se déroule alors que nous commémorons le cinquantième anniversaire de la fondation des Nations Unies. UN تتزامن هذه الدورة للجمعية العامة مع احتفالنا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    L'an prochain, qui marquera également le cinquantième anniversaire de la fondation de l'ONU et le vingt-cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), diverses réunions sur le désarmement auront lieu. UN وفي العام المقبل، وهو أيضا عام الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة والذكرى الخامسة والعشرين لسريان معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ستعقد اجتماعات مختلفة ذات صلة بنزع السلاح.
    L'année 1995 marquera le cinquantième anniversaire de la création de l'ORGANISATION DES NATIONS UNIES. UN يصادف عام ١٩٩٥ الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Cette position de principe de l'Uruguay remonte au moment même de la création de l'ONU. UN ويستمد الموقف المبدئي لأوروغواي جذوره من اللحظة الأصلية لإنشاء الأمم المتحدة.
    L'aspect le plus important de la création de l'ONU est l'établissement du principe de l'égalité souveraine des États dans les relations internationales qui a permis à tous les États de cette planète, petits et grands, d'unir leurs efforts en faveur de la paix et du développement. UN وأهم معنى لإنشاء الأمم المتحدة هو إرساء مبدأ المساواة في السيادة في العلاقات الدولية، الذي يمكّن جميع الدول على هذا الكوكب، كبيرها وصغيرها، من بذل جهود متضافرة بغية تحقيق السلام والتنمية.
    D'aucuns estiment que la question de la réforme de l'ONU en général et celle du Conseil de sécurité en particulier connaîtront des évolutions positives dans le sillage du soixantième anniversaire de la création de l'ONU. UN ويعتقد البعض أن قضية إصلاح الأمم المتحدة بوجه عام، وإصلاح مجلس الأمن بوجه خاص، ستتطور إيجابا في أعقاب الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Cette année, le soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale marque aussi le soixantième anniversaire de la création de l'ONU. UN وهذا العام، الذي يوافق الذكرى السنوية الستين لانتهاء الحرب العالمية الثانية، يصادف أيضا الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Le cinquantième ANNIVERSAIRE DE L'ORGANISATION des Nations Unies approche. UN وها هي الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة تقترب.
    Point 44 Célébration du cinquantième ANNIVERSAIRE DE L'ORGANISATION des Nations Unies en 1995 UN البند ٤٤ الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième ANNIVERSAIRE DE L'ORGANISATION des Nations Unies UN تنظيــم قائمــة المتحدثيــن في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Bien que le cinquantième anniversaire de la création des Nations Unies puisse sembler être une date cible souhaitable pour la conclusion de l'exercice de réforme, l'élan actuel devrait être mis à profit pour dégager un consensus aussi large que possible. UN ومع أن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة تبدو تاريخا مستصوبا لتحقيق هدف الانتهاء من عملية اﻹصلاح، فإن الزخم الحالي ينبغي الاستفادة منه للتوصل الى أقصى قدر ممكن من اﻷرضية المشتركة.
    Mais ne s'agit-il pas du type de dilemme qui a donné l'élan et permis la création des Nations Unies : donner à tous les pays, grands et petits, puissants ou non, forts et faibles, des chances égales à la tribune de l'opinion mondiale? UN ولكن هذه ليست من نوع المعضلات التي وفرت زخما ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: ﻹعطاء جميع البلدان، كبيرها وصغيرها، قويها وضعيفها، فرصا متكافئة أمام حكم الرأي العالمي؛ أليست ولاية اﻷمم المتحدة فرض الثقل التام للقانون الدولي على الدول المتمردة بنفس السرعة والاهتمام اللذين أبدتهما أثناء حرب الخليج؟
    Le rétablissement du droit de l'Afrique du Sud, un Membre fondateur de l'ORGANISATION DES NATIONS UNIES, de participer aux débats de l'Assemblée générale et des autres organes des Nations Unies, est très opportune, surtout à la veille du cinquantième anniversaire de la fondation de l'ONU. UN وجاءت استعادة جنوب افريقيا، العضو المؤسس لﻷمم المتحدة، لحق المشاركة في مداولات الجمعية العامة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة في وقتها المناسب تماما، إذ أتت في الوقت الذي نقترب فيه من الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Dans deux ans, nous célébrerons le cinquantième anniversaire de la création de l'ORGANISATION DES NATIONS UNIES. UN بعد سنتين سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    a) Rapport du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organiation des Nations Unies (A/50/48); UN )أ( تقرير اللجنة التحضيرية للذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة (A/50/48)؛
    Ils ont aussi été distribués aux bureaux extérieurs des Nations Unies ainsi qu'aux associations pour les Nations Unies et aux comités nationaux ONU 50. UN ووزعت أيضا على مكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان، فضلا عن رابطات اﻷمم المتحدة واللجان الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    C'est une année qui revêt une importance particulière, car elle marque le soixantième anniversaire de la fondation de l'ORGANISATION DES NATIONS UNIES. UN هذه سنة ذات مغزى على نحو خاص، بالنظر إلى أنها تتزامن مع الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more