Le Mexique estime qu'il faut prendre d'urgence des mesures concrètes, en vue de la création d'une telle zone, ainsi qu'il est indiqué dans le Document final de la sixième Conférence d'examen du Traité, tenue en 2000. | UN | وترى المكسيك أنه يجب اتخاذ خطوات عملية على وجه الاستعجال لإنشاء تلك المنطقة وفق ما أشارت إليه الوثيقة الختامية للمؤتمر السادس لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسنة 2000. |
En attendant la création d'une telle zone dans la région du Moyen-Orient, le Mouvement des pays non alignés demande à Israël d'adhérer au TNP sans retard et de placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وانتظارا لإنشاء تلك المنطقة في الشرق الأوسط، تطالب الحركة إسرائيل بأن تنضم بدون تأخير إلى معاهدة عدم الانتشار وبأن تضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Nicaragua exhorte tous les pays de la région, y compris Israël, à titre de premier pas vers la création d'une zone exempte d'armes nucléaires, à déclarer qu'ils appuient la création d'une telle zone, conformément à l'alinéa d) du paragraphe 63 du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité. | UN | 6 - وتحث نيكاراغوا جميع بلدان المنطقة، بما في ذلك إسرائيل على أن تقوم، كخطوة أولى نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، بإعلان تأييدها لإنشاء تلك المنطقة، وفقا للفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وإيداع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن. |
c) L'Organisation des Nations Unies devrait encourager la création, au niveau régional, de centres de formation appropriés qui seraient, dans la mesure du possible, rattachés à des institutions chargées de programmes spatiaux, les fonds nécessaires à la mise en place de ces centres étant réunis par l'intermédiaire des institutions de financement; | UN | )ج( ينبغي أن تدعم اﻷمم المتحدة إنشاء مراكز تدريب ملائمة على الصعيد اﻹقليمي تكون مرتبطة، متى أمكن ذلك، بالمؤسسات التي تنفذ برامج فضائية، وينبغي أن يوفر عن طريق المؤسسات المالية التمويل اللازم ﻹنشاء تلك المراكز؛ |
Ils se sont félicités de la création des centres d'information juridique et de la prestation gratuite de conseils d'ordre juridique dans le cadre du Programme décennal de développement de la justice (PRODEJ) et ont demandé si le Gouvernement avait fixé un calendrier pour la mise en place de ces centres. | UN | ورحبت بإنشاء مراكز للملومات القانونية وتوفير المشورة القانونية المجانية في إطار البرنامج العشري للنهوض بالقضاء، وسألت عما إذا كان لدى الحكومة جدول زمني لإنشاء تلك المراكز. |
Le Comité souhaiterait vivement savoir si un calendrier a été fixé pour sa création; quels obstacles, le cas échéant, empêchent les progrès à cet égard; et dans quelle mesure une dimension hommes-femmes figurerait dans les travaux de cette commission. | UN | وتود اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تعرف ما إذا كان قد وُضع جدول زمني لإنشاء تلك اللجنة، وأي عقبات، إن وجدت، تعوق تقدمها، والمدى الذي سيُدرج به البُعد الجنساني في أعمال هذه اللجنة. |
Le budget tient compte de l'effet-report de la création de ces postes [A/64/6 (Sect. 11), par. 11.8 a)]. | UN | وتعكس وثيقة الميزانية الأثر المتأخر لإنشاء تلك الوظائف (A/64/6 (Sect.11)، الفقرة 11-8 (أ)). |
5. Invite tous les pays du Moyen-Orient, en attendant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région, à déclarer leur appui à la création d'une telle zone, conformément à l'alinéa d) du paragraphe 63 du Document final de sa dixième session extraordinaire1, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité; | UN | 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تعلن، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تأييدها لإنشاء تلك المنطقة، تماشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة(1)، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛ |
5. Invite tous les pays de la région, en attendant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, à déclarer leur appui à la création d'une telle zone, conformément à l'alinéa d du paragraphe 63 du Document final de sa dixième session extraordinaire, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité; | UN | 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تعلن، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تأييدها لإنشاء تلك المنطقة، تماشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة(1)، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛ |
5. Invite tous les pays de la région, en attendant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, à déclarer leur appui à la création d'une telle zone, conformément à l'alinéa d du paragraphe 63 du Document final de sa dixième session extraordinaire, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité ; | UN | 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تعلن، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تأييدها لإنشاء تلك المنطقة، تماشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة(1)، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛ |
5. Invite tous les pays de la région, en attendant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, à déclarer leur appui à la création d'une telle zone, conformément à l'alinéa d du paragraphe 63 du Document final de sa dixième session extraordinaire1, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité; | UN | 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تعلن، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تأييدها لإنشاء تلك المنطقة، تماشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة(1)، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛ |
5. Invite tous les pays de la région, en attendant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, à déclarer leur appui à la création d'une telle zone, conformément à l'alinéa d du paragraphe 63 du Document final de sa dixième session extraordinaire, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité ; | UN | 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تعلن، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تأييدها لإنشاء تلك المنطقة، تماشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة()، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛ |
5. Invite tous les pays du Moyen-Orient, en attendant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région, à déclarer leur appui à la création d'une telle zone, conformément à l'alinéa d du paragraphe 63 du Document final de sa dixième session extraordinaire1, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité; | UN | 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تعلن، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تأييدها لإنشاء تلك المنطقة، تماشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة(1)، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛ |
c) L'Organisation des Nations Unies devrait encourager la création, au niveau régional, de centres de formation appropriés qui seraient, dans la mesure du possible, rattachés à des institutions chargées de programmes spatiaux, les fonds nécessaires à la mise en place de ces centres étant réunis par l'intermédiaire des institutions de financement; | UN | )ج( ينبغي أن تدعم اﻷمم المتحدة إنشاء مراكز تدريب ملائمة على الصعيد اﻹقليمي تكون مرتبطة، متى أمكن ذلك، بالمؤسسات التي تنفذ برامج فضائية؛ وينبغي أن يوفر عن طريق المؤسسات المالية التمويل اللازم ﻹنشاء تلك المراكز؛ |
c) L'Organisation des Nations Unies devrait encourager la création, au niveau régional, de centres de formation appropriés qui seraient, dans la mesure du possible, rattachés à des institutions chargées de programmes spatiaux, les fonds nécessaires à la mise en place de ces centres étant réunis par l'intermédiaire des institutions de financement; | UN | )ج( قيام اﻷمم المتحدة بدعم إنشاء مراكز تدريب ملائمة على الصعيد اﻹقليمي، تكون مرتبطة، ما أمكن، بالمؤسسات التي تنفذ برامج فضائية، وينبغي أن يوفر عن طريق المؤسسات المالية التمويل اللازم ﻹنشاء تلك المراكز؛ |
55. À court terme, en raison du travail que requièrent la création des centres régionaux et le recrutement du personnel nécessaire (à l'échelle tant locale qu'internationale), la création de ces centres devrait avoir des incidences sur le Secrétariat. | UN | 55- وعلى المدى القصير، بالنظر إلى العمل المطلوب من أجل إنشاء مراكز إقليمية وتعيين الموظفين الضروريين (على الصعيدين الدولي والمحلي)، يمكن توقُّع أن يكون لإنشاء تلك المراكز تأثير على الأمانة. |
Le Gouvernement a indiqué que, lorsqu'elle serait créée, la nouvelle commission pourrait examiner cette possibilité, bien qu'aucun calendrier n'ait été fixé pour sa création, Le Gouvernement a également assuré que les élections seraient libres et régulières. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنه سيكون من صلاحيات اللجنة الانتخابية الجديدة، بعد إنشائها، النظر في ذلك الخيار، بيد أنه لم يوضع أي إطار زمني لإنشاء تلك اللجنة. وقدمت الحكومة أيضا تأكيدات بأن الانتخابات ستكون حرة ونزيهة. |
Il convient de mentionner que cette mesure était fondée sur les dispositions pertinentes du Document final de la première session de l'Assemblée générale consacrée au désarmement et sur les principes et directives en vue de la création de ces zones adoptés par la Commission du désarmement au cours de sa session de fond de 1999. | UN | وتجدر ملاحظة أن تلك الخطوة اتخذت على أساس أحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، وعلى أساس المبادئ التوجيهية لإنشاء تلك المناطق التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية في عام 1999. |