L'Allemagne demande la convocation, le plus rapidement possible, d'une conférence en vue de créer une cour criminelle internationale. | UN | وتدعو ألمانيا الى أن يعقد في وقت مبكر مؤتمر ﻹنشاء محكمة جنائية دولية. |
RAPPORT DU COMITÉ PRÉPARATOIRE POUR LA création d'une cour criminelle internationale | UN | تقرير اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية |
L'Assemblée demande-rait instamment que le plus grand nombre d'États partici-pent aux travaux du Comité préparatoire de façon que la cour criminelle internationale bénéficie plus facilement d'un soutien universel. | UN | وتحث الجمعية على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية. |
Membre et Président d'un Groupe de travail sur les consultations officieuses liées à la création de la Cour pénale internationale (Syracuse, 1995 et 1996, ainsi qu'à Zutphen en 1998). | UN | مشارك في فريق عامل معني بالمشاورات غير الرسمية لإنشاء محكمة جنائية دولية ورئيس هذا الفريق (سيراكيوس 1995 و 1996 وزوتفين 1998). |
On a mentionné à cet égard les efforts en cours pour créer une cour pénale internationale. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى الجهود المبذولة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية. |
Les atrocités commises dans l'ex-Yougoslavie et au Rwanda ont incité à créer une cour criminelle internationale permanente. | UN | إن الفظائع التي اقترفت في يوغوسلافيا السابقة وفــي رواندا تقدم حافزا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
Le désir de créer une cour criminelle internationale pour faire face à cette épidémie est une réaction naturelle. | UN | والجهد المبذول ﻹنشاء محكمة جنائية دولية لمواجهة هذا الوباء هو رد فعل طبيعي. |
La conférence diplomatique de l'année prochaine sera un tournant dans le cadre des efforts entrepris depuis des décennies pour créer une cour criminelle internationale. | UN | وفي العام المقبل سيكون المؤتمر الدبلوماسي معْلما في الجهد الذي امتد عقودا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية. |
Membre de la délégation gabonaise à la session du Comité ad hoc sur la création d'une cour criminelle internationale à New York en 1995. | UN | عضو وفد غابون إلى دورة اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية في نيويورك في ١٩٩٥ |
Un rapport sur les travaux de la réunion extraordinaire a été ensuite transmis au Président du Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وبعد ذلك أحيل تقرير عن وقائع الاجتماع الخاص إلى رئيس اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية. |
Le projet de création de la cour criminelle internationale est beaucoup plus avancé que quelques années auparavant. | UN | لقد طرأ تحسن كبير على الحالة المتعلقة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية بالمقارنة بما كانت عليه السنة الماضية. |
Les générations actuelles et futures se féliciteront de l’existence de la cour criminelle internationale permanente, qui marquera le début de l’effort de rédemption pour le règne de la Justice et la répression des atrocités. | UN | وسوف تشعر اﻷجيال الحاضرة والمقبلة بالامتنان ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ﻷن ذلك سيكون عملا مشهودا من أعمال الخلاص الهدف منه ضمان سيادة العدالة وعدم التسامح إزاء الفظائع. |
Human Rights Watch s'est également intéressée de très près à la création de la Cour pénale internationale, et a participé très activement à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale qui s'est tenue à Rome, en 1998. | UN | كما أولت الهيئة أهمية بالغة لإنشاء محكمة جنائية دولية. وحضرت الهيئة وشاركت مشاركة كبيرة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية (روما 1998). |
Je me demande si la communauté internationale ne pourrait pas faire preuve d'une même détermination et créer une cour pénale internationale pour juger des violations des droits de l'homme les plus graves. | UN | وإني ﻷتساءل عما إذا كان بوسع المجتمع الدولي أن يستجمع نفس التصميم ﻹنشاء محكمة جنائية دولية لمقاضاة أخطر انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
2000 Article intitulé < < The Missing Crimes > > dans l'ouvrage intitulé Commentary on the Rome Statute for an International Criminal Court (publié sous la direction de M. Antonio Cassese); à paraître à Oxford University Press. | UN | أسهم بفصل عن " the Missing Crimes " (الجرائم الغائبة) في كتاب بعنوان Commentary on the Rome Statute for an International Criminal Court (تعليق على نظام روما الأساسي لإنشاء محكمة جنائية دولية (المحرر العام، البروفيسور أنطونيو كاسيسي)، ستنشره دار نشر جامعة أوكسفورد Oxford University Press. |
Membre de la délégation italienne à la Commission préparatoire en vue de la création d'une cour pénale internationale | UN | :: المهام أو المنصب عضو الوفد الإيطالي في اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية |