"لإنشاء مركز" - Translation from Arabic to French

    • la création d'un centre
        
    • la création du Centre
        
    • pour créer un centre
        
    • à créer un Centre
        
    • de création d'un centre
        
    • pour mettre en place un centre
        
    • créer un centre de
        
    • portant création d'un groupe
        
    • pour établir un centre
        
    • visant à établir un centre
        
    • établissement d'un centre
        
    • établir son centre de
        
    • pour la construction d'un centre
        
    La Chine collaborera également avec les pays concernés à la création d'un centre d'excellence pour la sécurité nucléaire en Chine. UN وستتعاون الصين أيضا مع البلدان ذات الصلة لإنشاء مركز للتفوق في مجال الأمن النووي في الصين.
    :: Poursuivre les activités en vue de la création d'un centre de formation à l'application de l'état de droit en Asie du Sud; UN مواصلة العمل لإنشاء مركز تدريبي لإنفاذ القانون في جنوب آسيا؛
    L'OIT a conduit un projet pour la création du Centre de réadaptation professionnelle Cheikh Khalifa à l'inten-tion des handicapés. UN وترأست منظمة العمل الدولية مشروعا لإنشاء مركز الشيخ خليفة للتأهيل المهني للمعوقين.
    Il y a deux ans, Singapour a signé un accord avec la Banque mondiale pour créer un centre urbain de diffusion des connaissances sur les villes vivables. UN فقبل عامين، وقّعت سنغافورة اتفاقاً مع البنك الدولي لإنشاء مركز حضري لنشر المعلومات عن المدن الصالحة للسكن.
    En revanche, il faut se féliciter des efforts visant à créer un Centre de formation pour les professions de justice. UN بيد أنه من ناحية أخرى، تمثل الجهود الجارية لإنشاء مركز تدريب مهني للعاملين في السلك القضائي تطورا موضع ترحيب.
    Proposition de création d'un centre régional pour l'Asie du Sud dans le cadre du Programme coopératif pour l'environnement de l'Asie du Sud UN مقترح لإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا
    Dans mon propre pays, l'Ouganda, des efforts sont en cours pour mettre en place un centre de liaison du NEPAD. UN وفي بلدي، أوغندا، تبذل جهود لإنشاء مركز تنسيق للشراكة.
    Elle entend aussi prioritairement créer un centre de réinsertion pour les filles, assorti d'installations hôtelières, à Tsimasham, Chukha. UN وتولي شرطة بوتان الملكية أيضا الأولوية لإنشاء مركز تأهيل مع مرافق لإقامة الشابات في تسيماشام وشوخا.
    L'assistance prévue comprendrait la fourniture de conseils par des spécialistes en poste dans les centres existants sur la création d'un centre au Timor oriental; UN وستشمل المساعدة توفير مشورة المهنيين من المراكز القائمة لإنشاء مركز في تيمور الشرقية؛
    Il consacre en outre des ressources substantielles à la création d'un centre de biotechnologie à l'Université de Concepción, avec la participation active du secteur privé. UN وتخصص الحكومة موارد كبيرة لإنشاء مركز للتكنولوجيا الأحيائية في جامعة كونثيبثيون بمشاركة نشطة من قطاع الأعمال التجارية.
    Des plans ont été élaborés pour la création d'un centre national et de 10 centres régionaux d'alerte rapide aux tsunamis. UN وثمة خطط لإنشاء مركز وطني و 10 مراكز إقليمية للإنذار المبكر.
    Contribution à la création du Centre de données de l'UNU Jordanie UN تبرع لإنشاء مركز بيانات لجامعة الأمم المتحدة
    Celle-ci avait pour but, entre autres, de planifier de manière concrète la création du Centre interrégional de coordination devant avoir son siège à Yaoundé. UN ومن الأهداف التي كانت متوخاة من هذا الاجتماع التخطيط بشكل ملموس لإنشاء مركز التنسيق الأقاليمي المقرر أن يكون مقره في ياوندي.
    42. Se félicite de l'accord conclu entre le Département de l'information et les pays d'Europe occidentale en vue de la création du Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles; UN 42 - ترحب بالاتفاق المبرم بين إدارة شؤون الإعلام وبلدان أوروبا الغربية لإنشاء مركز إعلامي للأمم المتحدة في بروكسل؛
    L'orateur rentre lui-même de Chine, où il s'est entretenu des dernières dispositions à prendre pour créer un centre semblable à Beijing. UN وقال إنه عاد بدوره مؤخرا من الصين حيث ناقش الترتيبات النهائية لإنشاء مركز مماثل في بيجين.
    Des projets sont en cours pour créer un centre des médias centrasiatique soutenu par l'Office visant à former des journalistes et à appuyer la publication d'informations sur l'abus de drogues et le VIH/sida. UN ويجري العمل على إعداد خطط لإنشاء مركز مدعوم من المكتب لفائدة وسائط الإعلام في آسيا الوسطى هدفه تمكين الصحفيين من التدريب المهني ودعم إنتاج المواد الإعلامية عن تعاطي المخدرات وعن الأيدز وفيروسه.
    Examen de la proposition tendant à créer un Centre régional pour l'Asie du Sud dans le cadre du Programme de coopération pour l'environnement de l'Asie du Sud (SACEP) UN النظر في مقترح لإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في إطار البرنامج البيئي التعاوني لجنوب آسيا
    À cet égard, le Gouvernement hongrois a lancé une initiative consistant à créer un Centre de prévention internationale du génocide et des atrocités massives qui contribuerait à la promotion internationale des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وفي هذا الصدد، قال إن حكومته شرعت في مبادرة لإنشاء مركز لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على المستوى الدولي، بهدف الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية على المستوى الدولي.
    En appui à la Cour de cassation, la Section a initié un projet de création d'un centre de documentation juridique et son équipement opérationnel. UN ودعما لمحكمة النقض، بدأ القسم في مشروع لإنشاء مركز للتوثيق القانوني وتزويده بالمعدات.
    En outre, un financement est assuré pour mettre en place un centre de formation à l'intention des femmes rurales. UN وأكثر من ذلك ، تم توفير التمويل لإنشاء مركز تدريبي للمرأة الريفية.
    Ceux qui ne l'ont pas encore fait devraient ratifier l'Accord multilatéral portant création d'un groupe de réflexion international sur les pays en développement sans littoral. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية التي لم تصدّق بعدُ على الاتفاق المتعدد الأطراف لإنشاء مركز التفكير الدولي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية أن تصدّق عليه.
    En 2008, les coopératives de crédit afghans ont travaillé avec le Ministère des affaires des femmes pour établir un centre de formation afin d'apprendre aux femmes en chômage des compétences génératrices de revenus . UN وفي عام 2008، عملت تعاونيات الادخار والإقراض الأفغانية مع وزارة شؤون المرأة لإنشاء مركز تدريب لتعليم النساء العاطلات عن العمل على مهارات مدرة للدخل.
    L'Iran et l'ONUDI ont récemment signé un accord visant à établir un centre international de nanotechnologies. UN وقد وقعت إيران واليونيدو مؤخرا اتفاقا لإنشاء مركز دولي التكنولوجية النانوية.
    :: Appui financier et technique pour l'établissement d'un centre de soins et de soutien aux victimes de violence sexiste UN :: تقديم الدعم المالي والتقني لإنشاء مركز لرعاية ودعم النساء من ضحايا العنف الجنساني
    71. Un représentant a signalé que son pays, qui venait juste de sortir du système d'économie planifiée, commençait à participer aux activités de CTPD et souhaitait une assistance pour établir son centre de liaison de la manière la plus appropriée et bénéficier de l'expérience d'autres pays en développement. UN ٧١ - وأوضح ممثل أن بلده، الذي خرج لتوه من نظام اقتصادي مركزي، يتخذ خطواته اﻷولى للمشاركة في أنشطة التعاون التقني المذكور، قائلا إن بلده يتوقع من ثم دعما ﻹنشاء مركز التنسيق التابع له بأنسب الطرق وبالاستفادة من خبرات سائر البلدان النامية.
    L'Association pour le bien-être des personnes âgées d'Antigua-et-Barbuda, par exemple, vient de recevoir un terrain du Gouvernement et commencera très bientôt des activités de collecte de fonds pour la construction d'un centre. UN وعلى سبيل المثال، حصلت رابطة أنتيغوا وبربودا لرفاهة المواطنين اﻷكبر سنا مؤخرا على أرض مــن الحكومــة وستبدأ قريبا الاضطلاع بأنشطة لجمــع اﻷمــوال ﻹنشاء مركز لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more