"لإنهاء جميع أشكال العقوبة" - Translation from Arabic to French

    • pour mettre fin à tous les châtiments
        
    • contre les châtiments
        
    • to End All Corporal Punishment of
        
    • pour la fin de tous les châtiments
        
    • de châtiments
        
    • élimination de tous les châtiments
        
    32. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels (GIEACPC) relève que ce genre de châtiment est autorisé dans la famille. UN 32- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن هذه العقوبة مشروعة في البيت(58).
    16. Selon l'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (ci-après l'Initiative mondiale), les châtiments corporels sont licites en tant que sanction punissant une infraction. UN 16- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية وسيلة مشروعة للمعاقبة على الجريمة.
    11. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants a indiqué qu'en Albanie les châtiments corporels à la maison étaient une sanction légale. UN 11- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال بأن العقوبة البدنية في ألبانيا مسموح بها في البيت.
    11. L'Initiative mondiale contre les châtiments corporels infligés aux enfants constate qu'en dépit des recommandations du Comité des droits de l'enfant, les châtiments corporels des enfants ne sont pas interdits au sein de la famille. UN 11- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أنه رغم توصيات اللجنة المعنية بحقوق الطفل، فإن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل.
    Le GIEACPC (Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children) indique que les châtiments corporels au sein de la cellule familiale sont conformes à la loi. UN وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال بأن العقوبة البدنية مشروعة داخل الأسرة.
    L'Initiative mondiale pour la fin de tous les châtiments corporels infligés aux enfants rappelle que le Gouvernement a accepté, lors du premier Examen périodique universel, une recommandation visant à interdire les châtiments corporels dans tous les contextes. UN 43- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال (المبادرة العالمية) إلى أن الحكومة قبلت خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل توصية بحظر العقوبة البدنية في كافة السياقات(61).
    29. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants note que malgré les recommandations répétées du Comité des droits de l'enfant et le soutien du Congrès à la réforme législative exprimé en 2007, le châtiment corporel des enfants demeure une pratique légale. UN 29- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أنه على الرغم من التوصيات المتكررة التي قدمتها لجنة حقوق الطفل وعلى الرغم من الدعم الذي عبّر عنه مجلس الشيوخ لإصلاح القانون عام 2007، لا يزال العقاب البدني للأطفال مشروعاً.
    19. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants note que les châtiments corporels sont légaux au sein de la famille, à l'école et dans les établissements de protection de remplacement. UN 19- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية هي أمر يجيزه القانون في المنزل وفي المدرسة وفي مؤسسات الرعاية البديلة.
    24. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) note que le Code pénal autorise les parents et les enseignants à corriger les enfants < < dans les limites établies par la coutume générale > > . UN 24- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية إلى أن قانون العقوبات يتيح للآباء والمدرسين تأديب الأطفال تبعاً لما يقره العرف العام.
    Initiative internationale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (CRC/C/153, par. 633; CRC/C/41/3). UN المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال (CRC/C/153، الفقرة 633، (CRC/C/41/3)
    − Le Coordonnateur de la Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (Initiative internationale pour mettre fin à tous les châtiments corporels), M. Peter Newell, pour examiner la possibilité d'établir une observation générale du Comité sur les châtiments corporels. UN - المنسِّق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال، السيد بيتر نيويل، من أجل مناقشة إمكانية إعداد تعليق عام للجنة بشأن العقوبة الجسدية.
    Le Coordonnateur commun de l'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels. UN - المنسق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال، لمناقشة التعليق العام المقدم من اللجنة المعنية بمسألة العقوبة البدنية
    Le Coordonnateur commun de l'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels, en vue d'examiner l'observation générale du Comité relative aux châtiments corporels; UN - المنسق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تسلّط على الأطفال، لمناقشة تعليق اللجنة العام المتعلق بالعقوبة البدنية؛
    L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants note que le Code pénal autorise l'utilisation de la force au foyer dans le but de < < corriger un enfant, un domestique ou une autre personne sous l'autorité de la famille en cas de mauvaise conduite > > . UN 18- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن القانون الجنائي يسمح باستخدام القوة في المنزل في إطار " سلطة تأديب طفل أو خادم أو شخص مماثل بسبب سوء سلوكه " .
    L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels à l'égard des enfants (Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children) (GIEACPC) a souligné que les châtiments corporels sont licites au domicile. UN لا تزال سائدة في المدارس(28). وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل.
    22. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIECPC) constate avec préoccupation que les châtiments corporels sont licites à la maison et qu'ils ne sont pas expressément interdits à l'école et dans les structures de protection de remplacement. UN 22- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارَسة ضد الأطفال وهي يساورها القلق أن العقاب البدني في البيت يعد قانونياً وأنه لا يوجد أي حظر صريح للعقاب البدني في المدارس وفي مرافق الرعاية البديلة.
    30. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) observe que les châtiments corporels au sein du foyer et dans les établissements de garde d'enfants ne sont pas contraires à la loi en Thaïlande et continuent d'être pratiqués à l'école. UN 30- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن هذه العقوبة مباحة في البيت وفي أماكن الرعاية البديلة(95) وأنها لا تزال تُمارس في المدارس(96).
    31. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants note que les châtiments corporels sont légaux au sein de la famille. UN 31- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارَسة ضد الأطفال أن العقاب البدني داخل الأسرة أمر مشروع(62).
    37. L'Initiative mondiale contre les châtiments corporels à l'encontre des enfants fait observer que les châtiments corporels sont autorisés au Liban en vertu de l'article 186 du Code pénal, à l'école, dans les institutions de prise en charge et à la maison. UN 37- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارَسة ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في لبنان بموجب المادة 186 من قانون العقوبات وذلك في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة والمنزل.
    Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children, Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, Réseau international des groupes d'action pour l'alimentation infantile et Genève pour les droits de l'homme. UN منظمات أخرى مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، والمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال، ومنظمة جنيف من أجل حقوق الإنسان.
    L'Initiative mondiale pour la fin de tous les châtiments corporels infligés aux enfants engage les membres du Groupe de travail de l'Examen périodique universel à faire les recommandations spécifiques à El Salvador pour que le < < droit de correction > > soit expressément abrogé de toutes les lois pertinentes. UN وحثت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أعضاء الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل على تقديم توصيات محددة إلى السلفادور بإلغاء " حق التأديب " إلغاءً صريحاً من جميع التشريعات ذات الصلة(63).
    Les auteurs de la communication conjointe no 1 et l'Initiative mondiale tendant à mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants recommandent l'abrogation de toutes les dispositions autorisant les châtiments corporels et l'adoption, à titre prioritaire, de dispositions législatives interdisant l'infliction de châtiments corporels aux enfants. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 والمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة بإعطاء الأولوية لإلغاء جميع القوانين التي تجيز الحكم بالعقوبة البدنية ولسن تشريع يحظر هذه العقوبة.
    L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) constate que la loi autorise à infliger des châtiments corporels aux enfants. UN 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القانون يجيز العقوبة البدنية للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more