"لإيجار" - Translation from Arabic to French

    • pour la location
        
    • la location de
        
    • loyers
        
    • bail
        
    • baux de location
        
    • titre de la location
        
    • à prévoir pour le loyer
        
    • pour louer
        
    • coût de la location
        
    • a été prévu
        
    • été prévu pour
        
    • permettre de louer
        
    • location d
        
    • la location des
        
    Compte spécial pour la location et l'entretien des locaux UN الحساب الخاص لإيجار وصيانة أماكن العمل
    Le Comité encourage le Secrétariat à poursuivre les démarches effectuées auprès des pays hôtes en vue de conclure des arrangements plus rationnels et plus économiques pour la location des locaux. UN وتشجع اللجنة الأمانة العامة على بذل المزيد من الجهود لتلتمس من البلدان المضيفة ترتيبات أفضل وفعالة من حيث التكاليف لإيجار أماكن العمل.
    Cet aspect sera particulièrement important pour pouvoir tirer pleinement parti des nouvelles procédures rationalisées concernant la location de services et de matériel et le remboursement des pays fournissant des contingents et du matériel. UN وسيكون هذا ذا أهمية خاصة في مجال اﻹفادة الكاملة من اﻹجراءات المحسنة الجديدة لﻷيجار وتسديد مقابل المساهمات بقوات ومعدات.
    Le niveau élevé des loyers des grands logements est également un facteur important pour les familles nombreuses. UN والمستوى المرتفع لإيجار المساكن الكبيرة هو أيضا عامل مهم للعائلات العديدة.
    Il existe également des mécanismes de crédit—bail qui transfèrent progressivement la propriété des biens d’équipement à l'emprunteur. UN وهناك مخططات لإيجار الشراء أيضا يتم بموجبها تحويل ملكية المعدات بصورة تدريجية إلى المُقرِض.
    Le Secrétaire général a indiqué qu'un calendrier de construction accéléré avait été élaboré pour la rénovation du bâtiment du Secrétariat qui permettrait d'achever les travaux avant l'expiration des baux de location des locaux transitoires. UN وأشار الأمين العام إلى أنه تم وضع جدول زمني معجل لتجديد مبنى الأمانة العامة، يتيح الانتهاء من مشروع المخطط العام ضمن الإطار الزمني لإيجار الأماكن المؤقتة.
    c Représente des contributions volontaires en nature de l'Australie, qui ont été inscrites au budget au titre de la location de locaux. UN (ج) تمثل تبرعات عينية مقدمة من أستراليا قيمتها 000 60 دولار، رصدت لها اعتمادات في الميزانية لإيجار أماكن العمل.
    Le montant total des dépenses annuelles à prévoir pour le loyer et l'entretien des locaux à New York et à Genève s'élève à 112 482 dollars. UN 6 - ويبلغ مجموع الاحتياجات السنوية لإيجار المكاتب في نيويورك وجنيف وصيانتها 482 112 دولارا.
    Des ressources sont prévues pour louer un avion, selon que de besoin, pour faciliter les déplacements dans des régions reculées du Libéria, à raison de 2 000 dollars l'heure, pour 50 heures de vol en 1998. UN يُرصد اعتماد ﻹيجار طائرة، حسب الحاجة، للسفر إلى المناطق البعيدة في ليبريا، بسعر ٠٠٠ ٢ دولار لكل ساعة ﻟ ٥٠ ساعة طيران خلال ١٩٩٨.
    coût de la location mensuelle par appareil UN تكلفة اﻹيجار الشهرية لكل طائـــــرة
    Provision pour la location de locaux à partir d'octobre 2012 UN اعتماد لإيجار الحيز المكتبي اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2012
    Compte spécial pour la location et l'entretien des locaux UN الحساب الخاص لإيجار وصيانة الأماكن
    b) 27 500 dollars pour la location de photocopieuses et de téléphones portables et l'installation et l'enlèvement de micro-ordinateurs munis de logiciels standard; UN (ب) 500 27 دولار لإيجار آلات استنساخ وأجهزة هاتف من نوع نظام الخلايا وتركيب وتفكيك حواسيب شخصية ذات برمجيات معيارية؛
    Le Comité consultatif a souscrit à cette position, mais il a recommandé que les dépenses additionnelles soient limitées à la location de locaux supplémentaires. UN وقد وافقت اللجنة الاستشارية على هذا الموقف بالرغم من أنها أوصت بقصر النفقات اﻹضافية على اﻹيجار واﻷماكن اﻹضافية.
    59. Un montant de 1 396 600 dollars est également inclus pour la location de logements destinés à un maximum de 714 agents contractuels internationaux, à raison de 315 dollars en moyenne par personne et par mois. UN ٥٩ - وأدرج أيضا مبلغ ٦٠٠ ٣٩٦ ١ دولار ﻹيجار أماكن إقامة ﻟ ٧١٤ شخصا على اﻷكثر من الموظفين التعاقديين الدوليين بتكلفة يبلغ متوسطها ٣١٥ دولارا للشخص في الشهر.
    Dans son rapport, le Secrétaire général ne prévoit pas de ressources au titre de la location de locaux pour le siège de la Mission à Kigali, dans la mesure où le Gouvernement rwandais continue de fournir gratuitement des locaux à l'ONU à cette fin. UN ولا يرصد تقرير اﻷمين العام اعتمادا ﻹيجار أماكن لمقر قيادة البعثة في كيغالي، إذ لا تزال حكومة رواندا توفر هذه اﻷماكن دون أن تتكلف اﻷمم المتحدة شيئا.
    Les dépenses ont été estimées à partir des loyers moyens demandés à Long Island City pour le type de bâtiment recherché et des coûts de construction moyens. UN وتستند الاحتياجات التقديرية إلى أسعار السوق ومعدلات قطاع البناء لإيجار المباني التي ستنشأ في لونغ آيلند سيتي وتكاليف التشييد.
    Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail. UN ونظراً لأن المشروع سيموَّل من إصدار سندات فإنه يتحتم على هذه الشركة الحصول على موافقة من المنظمة لإيجار المكان.
    Le Secrétaire général a indiqué qu'un calendrier de construction accéléré avait été élaboré pour la rénovation du bâtiment du Secrétariat qui permettrait d'achever les travaux avant l'expiration des baux de location des locaux transitoires. UN وأشار الأمين العام إلى أنه تم وضع جدول زمني معجل لتجديد مبنى الأمانة العامة، يتيح الانتهاء من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ضمن الإطار الزمني لإيجار الأماكن المؤقتة.
    :: De dépenses inférieures aux prévisions au titre de la location de locaux, du fait de l'utilisation de locaux fournis à titre gracieux par le Gouvernement, du report du déménagement dans le bâtiment panafricain et d'une consommation de carburant inférieure aux prévisions pour les groupes électrogènes UN :: انخفاض الاحتياجات لإيجار أماكن العمل نتيجة لاستعمال أماكن العمل المملوكة للحكومة بدون تكلفة، وتأخير الانتقال المقرر إلى مبنى بان أفريكان وانخفاض احتياجات الوقود للمولدات
    Le montant total des dépenses annuelles à prévoir pour le loyer et l'entretien des locaux à New York et à Genève s'élève à 112 482 dollars. UN 15 - ويبلغ مجموع الاحتياجات السنوية لإيجار حيز المكاتب وصيانته في نيويورك وجنيف 482 112 دولارا.
    56. Les ressources nécessaires pour louer chaque mois les locaux (108 844 dollars), les ateliers (1 000 dollars), les entrepôts (3 140 dollars), les points de contrôle (1 305 dollars) et les postes frontière (1 500 dollars) sont estimées à 115 789 dollars, soit un coût total de 1 042 100 dollars. UN ٥٦ - قدرت الاحتياجات الشهرية ﻹيجار المكاتب )٨٤٤ ١٠٨ دولارا( والورش )٠٠٠ ١ دولار( والمستودعات )١٤٠ ٣ دولارا( ونقــاط التفتيش )٣٠٥ ١ دولارات( وتسهيلات العبـور عنــد الحـدود )٥٠٠ ١ دولار(، بمبلـغ ٧٨٩ ١٥٥ دولارا، وذلك بتكلفة كلية قدرها ١٠٠ ٠٤٢ ١ دولار.
    En conséquence, le coût de la location des sites de répéteur de la MICIVIH, après révision, est estimé à environ 3 700 dollars, ce qui représente une réduction de 19 700 dollars par rapport au montant demandé. UN ولذلك، تقدر التكلفة المنقحة ﻹيجار مواقع أجهزة إعادة اﻹرســال التابعة للبعثــة المدنيــة الدوليــة بقرابة ٧٠٠ ٣ دولار، ويبلغ التخفيض في التقدير الناتج عن ذلك ٧٠٠ ١٩ دولار.
    21. Le montant prévu doit permettre de louer les locaux ci-après : UN ٢١ - رُصد اعتماد ﻹيجار أماكن العمل كما يلي: المباني في الشهر دولار
    Il a été déclaré qu'aucun refus de location d'édifices publics à des fins religieuses n'avait été signalé relativement à cette communauté. UN وذُكر أنه لم يبلغ عن رفض أي طلب لإيجار مبان عامة لأغراض دينية فيما يخص هذه الطائفة.
    En 2001, le montant des fonds alloués à la location des locaux occupés par les centres d'information s'est établi à 1 280 502 dollars. UN 22 - بلغت الاعتمادات المخصصة لإيجار المباني 502 280 1 دولار في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more