"لإيقاظه" - Translation from Arabic to French

    • réveiller
        
    • réveillera
        
    Je vais utiliser le défibrillateur pour le réveiller. Open Subtitles حقا؟ أنا ستعمل استخدام مزيل الرجفان لإيقاظه.
    Je me surprends encore à aller le réveiller. Open Subtitles مازلت أذهب بلا شعور إلى غرفته لإيقاظه من أجل المدرسة
    On va le réveiller pour que vous lui disiez au revoir. Open Subtitles سنفعل ما بوسعنا لإيقاظه حتى يتسنّى لكم توديعه
    Rien ne va le réveiller. Open Subtitles بأي حال من الأحوال , لا شيء ذاهب لإيقاظه
    Son corps peut prendre du temps à éliminer les sédatifs, je vous tiendrai au courant quand il se réveillera. Open Subtitles سيستغرق بعض الوقت لإيقاظه التام من التخدير، لكن، سأعلمك عندما يبدأ بالاستيقاظ.
    Ces flux pourraient le réveiller. Open Subtitles نحتاج لبثّ الكاميرات تلك لإيقاظه.
    Mais si les Daleks ont quelque chose à réveiller dans ce truc... Open Subtitles لكن لو أن لدى الدليك شئ بداخل ... هذا الشئ، يحتاجون لإيقاظه
    La respiration ralentit, le cerveau croit que le corps est en train de mourir, alors il envoie un signal pour le réveiller... Open Subtitles تسقط معدلات التنفس، فيظن المخ أن الجسد يموت لذا فيرسل نبضات لإيقاظه -و المشكلة؟
    J'ai dû le réveiller tôt pour son discours à Duluth et... Open Subtitles اضطررت لإيقاظه باكرًا لأجل خطابه في "دولوث"
    J'aimerais dormir jusqu'à 8 h. - Mais je dois le réveiller ! Open Subtitles أتمنى لو أستطيع النوم حتى الثامنة ,لكنه كان - سيفجر مؤخرتي لوأنني لم أكن هنا لإيقاظه
    On pourrait faire une danse tribale Amérindienne pour le réveiller, maman Sheila. Open Subtitles يمكننا أن القيام برقصة الأمريكان الأصليين (القبلية لإيقاظه ، ماما (شيلا
    Allez le réveiller. Open Subtitles اذهب لإيقاظه هو إذاً
    Quand on est venu le réveiller, voilà ce qu'on a trouvé. Open Subtitles -لقد أتينا لإيقاظه.
    Et bien, j'allais le réveiller. On n'a pas dormi dans son lit. Open Subtitles {\pos(192,220)} حسناً، ذهبتُ لإيقاظه.
    Serait-il possible de le réveiller en attendant les résultats ? Open Subtitles لإيقاظه سبيل من هل - ؟
    Son corps peut prendre du temps à éliminer les sédatifs, je vous tiendrai au courant quand il se réveillera. Open Subtitles سيستغرق بعض الوقت لإيقاظه التام من التخدير، لكن، سأعلمك عندما يبدأ بالاستيقاظ.
    Seul un séisme le réveillera. Open Subtitles بحاجة لزلزال لإيقاظه من النوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more