Il contient 10 impératifs qui ont servi à mobiliser un soutien à la construction d'un monde digne des enfants. | UN | ويتضمن 10 متطلبات لحشد موجة رابية من الدعم من شأنها أن تساعد على بناء عالم لائق بالأطفال. |
Nous avons maintenant l'occasion de contribuer à la création d'un monde digne des enfants. | UN | إن لدينا الآن فرصة للمشاركة في تهيئة عالم لائق بالأطفال. |
Nous appelons donc instamment la communauté internationale à soutenir l'initiative mondiale tendant à créer un monde digne des enfants. | UN | لذا، فإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم المبادرة العالمية الرامية إلى إيجاد عالم لائق بالأطفال. |
Tout en félicitant l'UNICEF, qui célèbre aujourd'hui ses 60 années d'accomplissements, je voudrais rappeler que nous devrons en faire bien plus encore avant de pouvoir dire que nous vivons dans un monde digne des enfants. | UN | وفي معرض تهنئة اليونيسيف اليوم على 60 عاما من الإنجازات، اسمحوا لنا أيضا أن نذكّر أنفسنا بأن لدينا الكثير مما يتعين إنجازه قبل أن يمكننا القول إننا نعيش في عالم لائق بالأطفال. |
Sans la détermination à mettre en oeuvre ces mesures, nos futurs dirigeants continueront d'être à la merci des auteurs de tels crimes horribles; et notre souhait de créer un monde digne des enfants restera lettre morte. | UN | وبدون الالتزام بتنفيذ هذه التدابير، سيبقى قادتنا في المستقبل تحت رحمة مرتكبي مثل هذه الجرائم الشنعاء؛ وستظل رغبتنا في إيجاد عالم لائق بالأطفال كصرخة في واد. |
Dans ses efforts en faveur de l'instauration d'un monde digne des enfants, le Mali est gêné par son extrême pauvreté et le poids de la tradition. | UN | 43- ومما يعطل مالي في جهودها لبناء عالم لائق بالأطفال الفقر المدقع وثقل التقاليد. |
WVC s'est impliqué dans l'analyse des progrès accomplis quant à la concrétisation au niveau national des objectifs de l'initiative < < Un monde digne des enfants > > /UNGASS, à travers la Coalition canadienne pour les droits de l'enfant. | UN | وشاركت المنظمة أيضا في استعراض التقدم المحرز تجاه تحقيق مفهوم عالم لائق بالأطفال/أهداف الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة على المستوى الدولي، من خلال الائتلاف الكندي لحقوق الطفل. |
L'Assemblée dressera d'ailleurs en 2007 le bilan des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs d'< < Un monde digne des enfants > > . | UN | وفي عام 2007، ستستعرض الجمعية التقدم المحرز صوب بلوغ أهداف " عالم لائق بالأطفال " . |
Nous formons l'espoir de voir les États coopérer pour améliorer les conditions de vie des enfants et promouvoir leurs bonheur et bien-être afin d'édifier un monde véritablement digne des enfants, un monde où règne la paix, un monde qui protège l'innocence des enfants et qui favorise la promotion des hommes et des femmes. | UN | وفي الختام، يحدونا الأمل في تعاون الدول لتحسين ظروف الطفل وتحقيق سعادته ورفاهيته للوصول بحق، في نهاية المطاف، إلى عالم لائق بالأطفال يعمه السلام وتزينه براءة الأطفال ونهوض النساء والرجال ورفعة وتقدم الأجيال. |
Il a également été la locomotive de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants en 2002, qui a débouché sur la Déclaration et le Plan d'action intitulé < < Un monde digne des enfants > > . | UN | وكانت اليونيسيف أيضا القوة الدافعة أيضا وراء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الطفل عام 2002. وقد توجت الدورة تلك بإعلان وخطة عمل بعنوان " عالم لائق بالأطفال " . |
261. Le Comité encourage l'État partie à élaborer aux fins de la mise en œuvre de la Convention un plan d'action national global faisant une place aux buts et objectifs du document final intitulé < < Un monde digne des enfants > > adopté par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | 261- تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، تتضمن الأهداف والغايات الواردة في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم لائق بالأطفال " ، الصادرة عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل. |
337. Le Comité recommande que le plan d'action national porte sur tous les aspects de la Convention, compte dûment tenu du document final adopté lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants, intitulé < < Un monde digne des enfants > > . | UN | 337- توصي اللجنة بأن تتناول خطة العمل الوطنية جوانب الاتفاقية تناولاً شاملاً، مع مراعاة الوثيقة الختامية المعنونة " عالم لائق بالأطفال " الصادرة عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل مراعاة تامة. |
Je voudrais exprimer ma gratitude et ma profonde appréciation de l'excellent travail fait par le Comité préparatoire sur le document de clôture, < < Un monde digne des enfants > > . | UN | دعوني أعبر عن امتناني وتقديري للعمل الممتاز الذي قامت به اللجنة التحضيرية المناط بها تحضير الوثيقة النهائية، " عالم لائق بالأطفال " . |
Le RSSG a été avalisé dans la résolution de portée générale sur les droits de l'enfant de l'Assemblée générale; ii) ont contribué à la participation de World Vision International (WVI) à la Session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies (UNGASS) sur le rapport < < Un monde digne des enfants > > + 5, 11-12 décembre 2007. | UN | ووافق لاحقا على تعيين الممثل الخاص للأمين العام بموجب القرار الجامع للجمعية العامة بشأن حقوق الطفل؛ ' 2` المساهمة في مشاركة المنظمة الدولية للرؤية العالمية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة لاستعراض حالة مفهوم " عالم لائق بالأطفال " بعد مضي خمس سنوات، يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2007. |