"لابد انها" - Translation from Arabic to French

    • Ça doit être
        
    • Elle a dû
        
    • Elle doit être
        
    • a dû être
        
    • Elle devait
        
    • Ça devait être
        
    • Cela doit être
        
    • elle doit avoir
        
    • C'est forcément
        
    Il a l'air très contrarié. Ça doit être culturel. Open Subtitles يبدو حقا متضايق، لابد انها نوع من العادات الثقافية
    Ça doit être la dernière chose qu'il a regardée. Open Subtitles لابد انها كانت آخر ليلة ينظر بها الى تلك الصورة.
    Elle a dû voir la réunion secrète avec Elizabeh North et le vice président. Open Subtitles تبحث عن ابيها لابد انها رات الاجتماع السري مع اليزابيث نورث ونائب الرئيس
    Elle n'est pas en soins intensifs, ni dans l'aile est, Elle doit être là ! Open Subtitles انها ليست بالعناية المركزة او بالجناح الشرقى لابد انها في الدور الثانى
    Rien à signaler... donc l'explosif a dû être placé sur le véhicule après son départ du garage. Open Subtitles لذا فالاداة المتفجرة لابد انها زرعت على السيارة بَعْدَ أَنْ تَركَت الوكالةَ. سَأُركّزُ على تلك الفترةِ من الوقتِ.
    Et Elle devait avoir un rhume ou quelque chose. Open Subtitles و لابد انها كانت تعانى من البرد أو شيئ ما
    Je vois. Du coup, Ça devait être intéressant ? Open Subtitles اني ارى , لكن اخذ الادوار الكبيرة لابد انها ممتعة
    C'est si stupide que Cela doit être la vérité. Open Subtitles هذا غبي جداً لابد انها الحقيقة
    Je ne sais pas, elle doit avoir fait en sorte qu'il est autonome. Open Subtitles لا أعرف، لابد انها جعلته يعمل ذاتيا بطريقة أو بأخرى
    C'est forcément cette zone industrielle. Open Subtitles لابد انها تلك المتطقة الصناعية
    Ça doit être le groupe qui utilise ça comme symbole. Open Subtitles لابد انها مجموعه تستخدم هذا الشعار
    Ça doit être un très long mot. Open Subtitles لابد انها كانت ملاحظة كبيرة للغاية
    Ça doit être un stylo très spécial, pas vrai ? Open Subtitles لابد انها اقلام خاصة جدا، أليس كذلك؟
    "Des flexions de jambe, Ça doit être dur." Open Subtitles تقوية العضلات لابد انها شاقة, شاقة جداً
    Ça doit être le taux de pollen, et je... Open Subtitles لابد انها حبوب اللقاح و انا ... لا ، انتظرا
    Ça doit être une erreur de planning. Open Subtitles لابد انها غلطة في عملية الجدولة
    "Elle a dû te parler de moi. Je n'ai jamais cessé de penser à toi. Open Subtitles لابد انها اخبرتك عنى وانا لم اتوقف عن التفكير بك
    Elle a dû le découvrir et maintenant, elle hésite. Open Subtitles لابد انها علمت بالأمر والان تفكر بتغيير رأيها
    Quand elle m'a pris dans ses bras, Elle a dû sentir que je n'aimais pas ça. Open Subtitles لذا حينما وضعت يداها حولي لابد انها شعرت انني لم ارتاح اطلاقاً
    Mais Elle doit être impliquée dans la disparition de Summer. Open Subtitles ولكن لابد انها تملك شيئا له علاقه باختفاء سمر
    Chercher une maison c'est le plus dur. Elle doit être tellement stressée. Open Subtitles يا الهي البحث عن منزل هو الاسوء لابد انها متوترة ، نعم
    Ça a dû être la panique à la Rezidentura. Open Subtitles لابد انها كانت فوضى في السفارة
    Elle devait bosser avec quelqu'un pour se faire tout ce fric, non ? Open Subtitles نعم، لابد انها تعمل مع احد ما من أجل ان تحصل على هذا المبلغ من المال، صحيح؟
    Ça devait être cette femme qui me fixait l'autre nuit. Open Subtitles لابد انها المرأة التي كانت تحدق بي في تلك الليلة
    Ah. Cela doit être ma voiture. Open Subtitles هذه لابد انها سيارتي
    "Il sait qu'elle doit avoir vu constamment pendant qu'il était là. Open Subtitles لقد علم لابد انها كانت تراه طوال الوقت الذي كان هناك
    - C'est forcément quelque part. Open Subtitles لابد انها بمكان ما هنا - أما ذلك -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more