"لابلاتا" - Translation from Arabic to French

    • de La Plata
        
    :: À la Ville de La Plata, le nombre de femmes inscrites dans les écoles techniques représente 23 % des effectifs. UN :: شكلت الفتيات في مدينة لابلاتا نسبة 23 في المائة من الملتحقين بالمدارس الفنية.
    À l'appui de cette affirmation, elle cite un récent jugement de la cour d'appel de La Plata concernant une affaire semblable à la sienne. UN ودعما لحجتها، تشير مقدمة البلاغ إلى حكم صدر مؤخرا عن محكمة التمييز في لابلاتا بشأن قضية مماثلة لقضيتها.
    A l'appui de cette affirmation, elle cite un récent jugement de la cour d'appel de La Plata concernant une affaire semblable à la sienne. UN ودعما لحجتها، تشير صاحبة البلاغ الى حكم صدر مؤخرا عن محكمة التمييز في لابلاتا بشأن قضية مماثلة لقضيتها.
    Le SPT a pu rencontrer des détenus qui avaient reçu des coups, notamment une femme enceinte au commissariat pour les femmes et les familles de La Plata. UN وتسنى لأعضاء اللجنة الفرعية الحديث مع عدد من المحتجزين الذين تعرضوا للضرب، بمن فيهم امرأة حامل كانت محتجزة في وحدة الشرطة الخاصة بالمرأة والأسرة في لابلاتا.
    En août 2009, les membres composant ledit Observatoire ont fait partie du corps enseignant du séminaire facultatif intitulé < < communication, droits de l'homme et discrimination : théories, pratiques et instruments > > , organisé par l'Université nationale de La Plata (UNLP). UN وشارك موظفو المرصد في آب/أغسطس 2009 كأعضاء في الفريق التعليمي للحلقة الدراسية الاختيارية عن " الاتصالات وحقوق الإنسان والتمييز: نظريات وممارسات وأدوات " لجامعة لابلاتا الوطنية.
    La sélection des projets et l'évaluation finale du Programme ont été confiées à sept universités: l'Université nationale de La Plata, la Faculté des lettres de l'Université de Buenos Aires, l'Université nationale du Comahue, l'Université nationale de Tucumán et l'Université nationale de Misiones. UN وقامت سبع جامعات وطنية بانتقاء المشاريع والتقييم النهائي للبرنامج، وهي جامعة لابلاتا الوطنية وكلية الفلسفة والآداب بجامعة بوينس أيرس وجامعة كوماهيو الوطنية وجامعة توكومان الوطنية وجامعة ميسيونس الوطنية.
    Elle a des diplômes de droit de l'Université nationale de La Plata (1972) et de l'Université nationale de Buenos Aires (1971). UN وهي تحمل درجتين جامعيتين في القانون من جامعة لابلاتا الوطنية (1972) وجامعة بوينس أيرس الوطنية (1971).
    Dans ce traité, le Royaume-Uni reconnaissait la légitimité du Gouvernement argentin et n'exprimait aucune objection ni aucune réserve s'agissant des îles Malvinas, alors gouvernées par les Provinces unies du Rio de La Plata qui, en 1820, avaient officiellement déclaré que les îles Malvinas faisaient partie de cet État. UN وبمقتضى هذه المعاهدة، اعترفت المملكة المتحدة من ناحية بشرعية الحكومة الأرجنتينية، ومن ناحية أخرى لم تبد أي اعتراض أو تحفظ على جزر مالفيناس التي كانت حينئذ تحت حكم أقاليم لابلاتا المتحدة التي أعلنت رسميا، في عام 1820، أن جزر مالفيناس تعد جزءا من هذه الدولة.
    En revanche, le SPT a estimé que les conditions de détention étaient satisfaisantes à la prison départementale Roberto Pettinato de La Plata. UN 30- وبخلاف الأوضاع الواردة أعلاه، وجد أعضاء اللجنة الفرعية أن ظروف الاحتجاز في السجن الإقليمي روبرتو بيتيناتو دي لابلاتا كانت مرضية.
    La gestion des bassins hydrographiques transfrontières prend en compte les projections en matière de changements climatiques aux fins d'évaluation et d'aménagement des écosystèmes d'eau douce (Rio de La Plata et Amazone). UN تنفيذ إدارة حوض مائي إقليمي عابر للحدود تأخذ توقعات تغير المناخ في الحسبان في تقييم النظم المائية وتخطيطها (نهر لابلاتا ونهر الأمازون).
    Cet auteur fait référence à l'article 8 du Traité du 30 mai 1848 entre les États-Unis et le Mexique et à l'article 8 de la Convention préliminaire de paix du 27 août 1828 entre le Brésil et les Provinces unies du Rio de La Plata relative à l'indépendance de l'Uruguay. UN ويشير هذا الكاتب إلى المادة ٨ من معاهدة ٣٠ أيار/مايو ١٨٤٨ المبرمة بين الولايات المتحدة والمكسيك والمادة ٨ من الاتفاقية التمهيدية للسلام المؤرخة ٢٧ آب/أغسطس ١٨٢٨ المبرمة بين البرازيل واﻷقاليم المتحدة لريو دي لابلاتا بشأن استقلال أوروغواي.
    Depuis 2000: Professeur titulaire de la chaire de droit international public, faculté de sciences juridiques et sociales, Université nationale de La Plata, Argentine UN أستاذ متفرغ في القانون الدولي العام، كلية العلوم القانونية والاجتماعية، جامعة لابلاتا الوطنية (الأرجنتين، منذ عام 2000).
    Elle a noté l'importance des < < procès de la vérité > > de la Chambre fédérale de La Plata, laquelle a institué des procédures judiciaires limitées aux enquêtes et à la constitution de dossiers sur les disparitions forcées, sans qu'elles soient suivies de poursuites et sanctions, du fait des lois d'amnistie en vigueur. UN وأشارت إلى أهمية " المحاكمات المتعلقة بكشف الحقيقة " في المحكمة الاتحادية بمنطقة لابلاتا (la Plata) التي أقامت دعاوى قضائية اقتصرت على إجراء التحقيقات في حالات الاختفاء القسري وإعداد ملفات بشأنها، لم تتبعها ملاحقات قضائية وجزاءات بسبب قوانين العفو السارية.
    Docteur Honoris Causa des universités ci-après : Université centrale du Chili (Santiago) (2003); Université catholique pontificale de Lima (Pérou) (2003); American University of Paraguay (2004) et Université nationale de La Plata (Argentine) (2005). UN شهادة دكتوراه فخرية، الجامعة المركزية لشيلي، سانتياغو (2003) شهادة دكتوراه فخرية، الجامعة الكاثوليكية لبيرو، ليما (2003) شهادة دكتوراه فخرية، الجامعة الأمريكية لباراغواي (2004) شهادة دكتوراه فخرية، جامعة لابلاتا الوطنية، الأرجنتين (2005)
    Diplôme d'avocat et maîtrise de relations internationales, Université nationale de La Plata; spécialisation en protection internationale des droits de l'homme à l'Institut international des droits de l'homme (Strasbourg) et à l'Institut interaméricain des droits de l'homme (San José de Costa Rica) UN محام وماجستير في العلاقات الدولية، جامعة لابلاتا الوطنية؛ مع دراسات خاصة في الحماية الدولية لحقوق الإنسان بالمعهد الدولي لحقوق الإنسان (ستراسبورغ) ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان (سان خوسيه، كوستاريكا)
    En 1820, malgré les luttes internes à l'État argentin en formation, le colonel de la marine argentine David Jewett, au nom des provinces unies du Río de La Plata, a pris possession des îles Malvinas publiquement, à Puerto Soledad, en présence de pêcheurs de phoques et de baleines de différentes nationalités, y compris américains et britanniques. UN وفي عام 1820، ورغم الصراعات الداخلية التي واجهتها دولة الأرجنتين التي كانت آنذاك قيد التشكيل، قام الضابط البحري الأرجنتيني ديفيد جويت بحيازة جزر مالفيناس باسم مقاطعات ريو دي لابلاتا المتحدة في حفل عام أُقيم في بويرتو سوليداد، بحضور صيادي الفقمة والحيتان من مختلف الجنسيات، بمن فيهم الأمريكيون والبريطانيون.
    Les experts ci-après ont fait des exposés : Alejandro Morlacchetti, professeur spécialiste des droits économiques, sociaux et culturels à l'Université de La Plata (Argentine), Susan Ryan, commissaire à la lutte contre la discrimination fondée sur l'âge (Australie); Louise Richardson, Vice-Présidente d'AGE Platform Europe (Irlande). UN وقدم عروضا في حلقة النقاش أعضاء فريق المناقشة التاليين: أليخاندرو مورلاشيتي، أستاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جامعة لابلاتا (الأرجنتين)، وسوزان رايان، المفوضة المعنية بمسألة التمييز العمري (أستراليا)؛ ولويز ريتشاردسون، نائبة رئيس منبر أوروبا للشيخوخة (أيرلندا).
    Les experts suivants ont fait des exposés : Anne-Mette Kjaer Hesselager, Chef de la section du droit et des affaires internationales du Ministère des affaires sociales et de l'intégration (Danemark), Alejandro Morlacchetti, professeur spécialiste des droits économiques, sociaux et culturels à l'Université de La Plata (Argentine) et Najat el Mekkaoui, membre du Conseil national marocain des droits de l'homme. UN وقدّم عروضا كل من آني - ميت كيار هيسيلاغر، رئيسة قسم القانون والشؤون الدولية بوزارة الشؤون الاجتماعية والإدماج (الدانمرك)؛ وأليخاندور مورلاشيتي، أستاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جامعة لابلاتا (الأرجنتين)، ونجاة المكاوي، العضوة في المجلس الوطني لحقوق الإنسان في المغرب.
    de La Plata... Open Subtitles من لابلاتا...
    Doctorat en sciences juridiques (Ph. D., < < cum laude > > ), diplôme d'avocat, maîtrise en relations internationales, Université nationale de La Plata (Argentine); spécialisation en protection internationale des droits de l'homme à l'Institut interaméricain des droits de l'homme (Costa Rica) et à l'Institut international des droits de l'homme (Strasbourg) et spécialisation en relations internationales UN دكتور في العلوم القضائية (دكتوراه " بمرتبة الشرف " )، محام وأخصائي في العلاقات الدولية وحاصل على ماجستير في العلاقات الدولية من جامعة لابلاتا الوطنية (الأرجنتين)؛ وأجرى دراسات متخصصة في الحماية الدولية لحقوق الإنسان في معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان (كوستاريكا) والمعهد الدولي لحقوق الإنسان (ستراسبورغ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more