"لاتخاذ إجراء بشأنها" - Translation from Arabic to French

    • pour suite à donner
        
    • pour action
        
    • concrètes en la matière
        
    • est invitée à se prononcer
        
    • pour une décision
        
    • proposé de prendre
        
    • se prononcer et
        
    Le document révisé a été adopté par le Comité à sa 984e séance et transmis au Secrétaire général pour suite à donner. UN واعتمدت اللجنة الصيغة المنقحة للورقة في جلستها ٩٨٤ وأحالتها إلى اﻷمين العام لاتخاذ إجراء بشأنها.
    En outre, toutes les questions les plus difficiles ont été renvoyées à l'Assemblée générale pour suite à donner. UN وإضافة إلى ذلك، أحيلت جميع المسائل الأكثر صعوبة إلى الجمعية العامة لاتخاذ إجراء بشأنها.
    La Banque centrale est également habilitée à communiquer cette information aux autorités chargées de veiller au respect des lois pour suite à donner. UN ويتمتع المصرف المركزي أيضا بتعميم تلك المعلومات على وكالات إنفاذ القانون لاتخاذ إجراء بشأنها.
    La Commission est habilitée à examiner des plaintes et à les transmettre pour action aux organes compétents du Gouvernement. UN وقالت أيضا إن اللجنة مخوّلة النظر في الشكاوى وتحويلها إلى الهيئات الحكومية المختصة لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Affaire renvoyée à d'autres organismes des Nations Unies pour action UN أحيلت إلى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لاتخاذ إجراء بشأنها
    La MONUC et le Département des opérations de maintien de la paix ont reçu des rapports sur chacune de ces 19 affaires, pour suite à donner. UN وتلقت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإدارة عمليات حفظ السلام تقارير عن القضايا الـ 19 لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Examiner le rapport sur la situation des demandes de remboursement pour suite à donner et établir un état de gestion, le cas échéant UN دراسة تقريـــر حالة المطالبات لاتخاذ إجراء بشأنها وإعداد تقارير اﻹدارة حسب الاقتضاء
    Ses recommandations seront ensuite présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session pour suite à donner. UN وعندئذ تقدم توصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Les demandes de dérogation concernant d'autres types de modification seraient, comme le Comité en avait décidé à sa session de fond de 1994, examinées par le Bureau, en consultation avec le Secrétariat, pour suite à donner. UN أما طلبات الخروج عن الجدول المتعلقة بأنواع أخرى من التغييرات، وفق ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، فينبغي أن يستعرضها المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، لاتخاذ إجراء بشأنها لاحقا.
    Les demandes de dérogation concernant d'autres types de modification seraient, comme le Comité en avait décidé à sa session de fond de 1994, examinées par le Bureau, en consultation avec le Secrétariat, pour suite à donner. UN أما طلبات الخروج عن الجدول المتعلقة بأنواع أخرى من التغييرات، وفق ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، فينبغي أن يستعرضها المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، لاتخاذ إجراء بشأنها لاحقا.
    Les demandes de dérogation concernant d'autres types de modification seraient, comme le Comité en avait décidé à sa session de fond de 1994, examinées par le Bureau, en consultation avec le Secrétariat, pour suite à donner. UN أما طلبات الخروج عن الجدول المتعلقة بأنواع أخرى من التغييرات، وفق ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، فينبغي أن يستعرضها المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، لاتخاذ إجراء بشأنها لاحقا.
    Le Groupe a été informé que la Commission procède tous les cinq ans à un examen du principe Noblemaire en comparant tous les éléments de la rémunération et que les résultats de cet examen sont communiqués à l'Assemblée générale pour suite à donner. UN وأبلغ الفريق بأن اللجنة تقوم كل خمس سنوات بإجراء استعراض لمبدأ نوبلمير على أساس مقارنة جميع عناصر الأجر وأن نتائج هذا الاستعراض تبلغ إلى الجمعية العامة لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Les demandes de dérogation concernant d'autres types de modification seraient, comme le Comité en avait décidé à sa session de fond de 1994, examinées par le Bureau, en consultation avec le Secrétariat, pour suite à donner. UN أما طلبات الخروج عن الجدول التي تشمل الأنواع الأخرى من التغييرات، وفق ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، فينبغي أن يستعرضها المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، لاتخاذ إجراء بشأنها لاحقا.
    La section IV fournit des éléments de comparaison concernant le nombre d'affaires soumises pour suite à donner et concernant l'issue de toutes les affaires menées à leur terme pendant la période considérée, y compris celles qui n'ont pas débouché sur le prononcé d'une sanction disciplinaire. UN ويتضمن الفرع الرابع بيانات مقارنة تبين عدد القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والقرارات المتخذة في القضايا التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك القضايا التي لم تؤد إلى فرض تدابير تأديبية.
    b) Résolutions et décisions soumises à la Commission pour action ou adoption, en précisant le nombre de celles d'entre elles qui sont à transmettre au Conseil économique et social pour adoption; UN (ب) القرارات والمقررات المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان لاتخاذ إجراء بشأنها أو لاعتمادها، مع توضيح عدد ما يجب أيضاً تقديمه منها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي يعتمدها؛
    b) Résolutions et décisions soumises à la Commission pour action ou adoption, en précisant le nombre de celles d'entre elles qui sont à transmettre au Conseil économique et social pour adoption; UN (ب) القرارات والمقررات المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان لاتخاذ إجراء بشأنها أو لاعتمادها، مع توضيح عدد ما يجب أيضاً تقديمه منها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي يعتمدها؛
    b) Résolutions et décisions soumises à la Commission pour action ou adoption, en précisant le nombre de celles d'entre elles qui sont à transmettre au Conseil économique et social pour adoption; UN (ب) القرارات والمقررات المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان لاتخاذ إجراء بشأنها أو لاعتمادها، مع توضيح عدد ما يجب أيضاً تقديمه منها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي يعتمدها؛
    iii) Nombre accru de téléchargements de certaines publications relatives à la planification et aux budgets établies dans le cadre du sous-programme qui contiennent des analyses et des recommandations concrètes en la matière UN ' 3` زيادة عدد مرات تنزيل نخبة من المنشورات في مجال التخطيط والميزنة التي يعدها البرنامج الفرعي والتي تقدم محتوياتها تحليلات للسياسات ذات الصلة وتوصيات لاتخاذ إجراء بشأنها
    La Commission est invitée à se prononcer sur les points exposés au paragraphe 25 du présent rapport. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة النقاط المدرجة لاتخاذ إجراء بشأنها في الفقرة 25 من هذا التقرير.
    Il est donc proposé de prendre les mesures ci-après : UN والتدابير التالية محددة هنا لاتخاذ إجراء بشأنها:
    Il espère que les délégations se garderont dorénavant d'inclure dans les projets de résolution des questions sur lesquelles la Commission n'a pas prévu de se prononcer et qui, par conséquent, n'y ont pas leur place. UN وقال إنه يأمل في أن تمتنع الوفود في المستقبل عن إدراج قضايا خارجية في مشاريع القرارات لمجرد أن اللجنة لم تحدد موعدا لاتخاذ إجراء بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more