"لاتفاقات الاستثمار الدولية" - Translation from Arabic to French

    • les accords internationaux d'investissement
        
    • des accords internationaux d'investissement
        
    • des AII
        
    • les AII
        
    • ces accords
        
    • aux accords internationaux d'investissement
        
    • des accords d'investissement
        
    Les cours de formation sur les accords internationaux d'investissement se sont également poursuivis. UN كما تواصل تنظيم الدورات التدريبية المكرسة لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Il faut poursuivre l'étude des questions relatives à la place du développement dans les accords internationaux d'investissement. UN ويلزم إجراء المزيد من الدراسة للقضايا المتصلة بالأبعاد الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    RENFORCER LES ASPECTS FAVORABLES AU DÉVELOPPEMENT des accords internationaux d'investissement UN تعزيز البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية
    Enfin, une question qui reste décisive est celle de trouver de nouvelles méthodes pour renforcer encore la dimension développement des accords internationaux d'investissement. UN وأخيراً، يظل إيجاد طرائق جديدة لزيادة تعزيز البُعد الانمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية يمثِّل مسألة حاسمة.
    L'une des questions qui se posent concerne par conséquent les moyens de renforcer le caractère promotionnel des AII. UN ومن ثم يطرح سؤال رئيسي بشأن كيفية تعزيز الطابع الترويجي لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    52. La question de l'amélioration des AII au regard du développement national est centrale. UN 52- ويُعد تعزيز البُعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية أحد الشواغل الرئيسية.
    Enfin, les débats ont porté sur la façon dont les AII pouvaient accroître la contribution des investisseurs étrangers au développement économique et social. UN ثالثاً، شملت المناقشة مسألة كيف يمكن لاتفاقات الاستثمار الدولية أن تزيد مساهمة المستثمرين الأجانب في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle devrait se concentrer sur la contribution au développement de ces accords et examiner leurs incidences. UN كما ينبغي أن يركز على البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية هذه وأن يدرس تأثيراتها.
    Il faut poursuivre l'étude des questions relatives à la place du développement dans les accords internationaux d'investissement. UN ويلزم إجراء المزيد من الدراسة للقضايا المتصلة بالأبعاد الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Comment les accords internationaux d'investissement peuventils y contribuer? UN :: كيف يمكن لاتفاقات الاستثمار الدولية أن تدعم هذه السياسات؟
    Il faut poursuivre l’étude des questions relatives à la place du développement dans les accords internationaux d’investissement. UN ويلزم إجراء المزيد من الدراسة للقضايا المتصلة باﻷبعاد اﻹنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Ils ont fait observer qu’il fallait poursuivre l’étude des questions relatives à la place du développement dans les accords internationaux d’investissement. UN وأشار الوزراء إلى أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الدراسة للقضايا المتصلة باﻷبعاد اﻹنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Il fallait aussi trouver un équilibre entre les intérêts des investisseurs privés et ceux du secteur public, et prendre dûment en considération la contribution des accords internationaux d'investissement au développement. UN ومن الضروري كذلك الموازنة بين مصالح المستثمر والشواغل العامة، وإيلاء اهتمام كاف للبُعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية. أما التحدي الثاني فيتصل بالقيود التي تواجه القدرات.
    ASPECTS RELATIFS AU DÉVELOPPEMENT des accords internationaux d'investissement UN البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية
    15. En résumé, l'objectif premier des accords internationaux d'investissement était de promouvoir la croissance et le développement. UN ٥١- وباختصار، ذكر أن الهدف النهائي لاتفاقات الاستثمار الدولية هو النمو والتنمية.
    15. Enfin, plusieurs participants ont souligné que la structure générale des accords internationaux d'investissement devrait être fonction des objectifs de développement. UN 15- وأخيراً، أكد عدد من المتحدثين على أنه يتعين أن يتكيّف الهيكل العام لاتفاقات الاستثمار الدولية مع متطلبات التنمية.
    Les participants à cette réunion d'experts examineront les tendances et les principales caractéristiques des AII qui ont été conclus, par exemple la gestion du règlement des différends entre investisseurs et États. UN وسيستعرض اجتماع الخبراء الاتجاهات السائدة وسينظر في السمات البارزة لاتفاقات الاستثمار الدولية التي نُفذت، من قبيل إدارة تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Devant l'accroissement du nombre de différends aboutissant à un certain nombre de décisions contradictoires, on peut se demander comment garantir la cohérence aussi pour ce qui est de l'interprétation des AII par les tribunaux d'arbitrage. UN ففيما يخص ارتفاع عدد المنازعات المتعلقة بالاستثمار، وهو ما يؤدي إلى صدور عدد من قرارات التحكيم المتناقضة، هناك شواغل جديدة بشأن كيفية ضمان الاتساق أيضاً فيما يتعلق بتفسير هيئات التحكيم لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    3. Renforcer la contribution au développement des AII UN 3- تعزيز البُعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية
    Les participants à cette session ont examiné les conséquences de la prolifération des accords d'investissement sur le développement et ont recensé et précisé les principales questions à approfondir en vue d'accroître la capacité des pays en développement d'exploiter les possibilités offertes par les AII en matière de développement. UN وتناول الاجتماع ما لتكاثر اتفاقات الاستثمار من انعكاسات على التنمية، كما حدد وأوضح القضايا الرئيسية التي تحتاج إلى مزيد من التحليل من أجل تحسين قدرة البلدان النامية على تسخير الإمكانات الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Elle devrait se concentrer sur la contribution au développement de ces accords et examiner leurs incidences. UN كما ينبغي أن يركز على البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية هذه وأن يدرس تأثيراتها.
    Une base de données sur les accords bilatéraux d'investissement contenant 1 800 textes est désormais accessible sur le site Web consacré aux accords internationaux d'investissement, et le secrétariat a constitué une base de données interne sur les accords de libreéchange, les accords régionaux de commerce et les accords de protection de l'environnement. UN وأتيحت على الموقع الشبكي لاتفاقات الاستثمار الدولية قاعدة بيانات عن معاهدات الاستثمار الثنائية تتضمن 800 1 نص مصنف، وأنشأت الأمانة قاعدة بيانات داخلية عن اتفاقات التجارة الحرة واتفاقات التجارة الإقليمية واتفاقات حماية البيئة.
    Les participants ont examiné les conséquences de la prolifération des accords d'investissement sur le développement, et ils ont recensé et précisé les principales questions à approfondir en vue de doter les pays en développement des capacités voulues pour exploiter les possibilités offertes par les AAI en matière de développement. UN وكان الهدف من الاجتماع تناول ما لتكاثر اتفاقات الاستثمار من انعكاسات على التنمية، كما حدد وأوضح القضايا الرئيسية التي تحتاج إلى مزيد من التحليل من أجل تحسين قدرة البلدان النامية على تسخير الإمكانات الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more