L'Australie est un ardent défenseur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وأستراليا داعمة قوية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Rapport sur l'application par le Viet Nam de la Convention sur le droit de la mer de 1982 dans l'exercice de ses responsabilités en tant que Partie à la Convention | UN | تقرير بشأن تنفيذ فييت نام لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 بصفتها طرفا مسؤولا في الاتفاقية |
Notre groupe continue de valoriser la primauté de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer en tant que cadre constitutionnel des océans et des mers. | UN | وقد ظلت مجموعتنا تقدر الأهمية العليا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بوصفها الإطار الدستوري للمحيطات والبحار. |
L'année dernière, nous avons commémoré le vingtième anniversaire de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | في العام الماضي، احتفلنا بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
:: Établir des cartes des limites des océans conformément aux dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer; | UN | :: إعداد خرائط لحدود المحيطات وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Nous attendons avec intérêt une étape importante qui sera franchie dans le courant de l'année : il s'agit du vingtième anniversaire de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ونتطلع إلى معلم هام في وقت لاحق هذه السنة ألا وهو: الذكرى السنوية العشرون لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
L'élaboration à l'intérieur du cadre constitué par la Convention de l'Accord sur les stocks de poissons a démontré l'une de ses forces essentielles. | UN | وقد دلل وضع اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية في ذلك الإطار على القوة الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Bon vingtième anniversaire à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer! | UN | وعيــد ميلاد سعيد لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عامها العشرين. |
Il n'y aura dans le texte aucun autre renvoi à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ولن يشتمل النص على أي إشارة أخرى لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
En 1982, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a donné naissance au Tribunal international du droit de la mer, entrée en fonction en 1996. | UN | فقد بدأت المحكمة الدولية لقانون البحار عملها في عام 1996 نتيجة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
de la mer et amélioration de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | التخطيط السليم لمشاريع علم البحار والتنفيذ الأفضل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Participation aux organes de conseil technique de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | عضوية الهيئات التقنية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Notre groupe n'a cessé d'accorder de l'importance à la primauté de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer en tant que cadre constitutionnel des océans et des mers. | UN | ولا تزال مجموعتنا تقدر ما لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أولوية بوصفها الإطار الدستوري للمحيطات والبحار. |
La retombée la plus importante de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a sans doute été d'assurer une répartition plus équitable des ressources maritimes au niveau mondial. | UN | وربما يكمن الأثر الأكبر لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في إحداث توزيع أكثر إنصافا للموارد البحرية في العالم. |
Membre de la liste des arbitres, désigné par l'Australie en vertu de l'article 2 de l'annexe VII à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | وعضو في قائمة محكمين عينتهم أستراليا بموجب المادة 2 من المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Exposé du régime du plateau continental et des droits et obligations des États en vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وتشرح الوضع القانوني للجرف القاري والتزامات الدول الأعضاء وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Arbitre chargé de l'application de l'article 2 de l'annexe VII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | مُحَكِّّم بموجب المادة 2 من المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Nous prions instamment toutes les délégations de soutenir cette initiative, qui s'inscrit dans le cadre juridique de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ونحث جميع الوفود على دعم هذه المبادرة، التي تقدم ضمن إطار الإطار القانوني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Ce faisant, l'Assemblée rendrait l'hommage qui convient à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et à ses deux accords d'application. | UN | وستقدم الجمعية العامة بذلك تكريما ملائما لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وللاتفاقين الخاصين بتنفيذها. |
Le Gouvernement chinois pense que l'Accord est un complément important de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وترى الحكومة الصينية أن الاتفاق هو امتداد رئيسي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |