"لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار" - Translation from Arabic to French

    • la Convention
        
    L'Australie est un ardent défenseur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وأستراليا داعمة قوية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Rapport sur l'application par le Viet Nam de la Convention sur le droit de la mer de 1982 dans l'exercice de ses responsabilités en tant que Partie à la Convention UN تقرير بشأن تنفيذ فييت نام لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 بصفتها طرفا مسؤولا في الاتفاقية
    Notre groupe continue de valoriser la primauté de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer en tant que cadre constitutionnel des océans et des mers. UN وقد ظلت مجموعتنا تقدر الأهمية العليا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بوصفها الإطار الدستوري للمحيطات والبحار.
    L'année dernière, nous avons commémoré le vingtième anniversaire de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN في العام الماضي، احتفلنا بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    :: Établir des cartes des limites des océans conformément aux dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer; UN :: إعداد خرائط لحدود المحيطات وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Nous attendons avec intérêt une étape importante qui sera franchie dans le courant de l'année : il s'agit du vingtième anniversaire de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ونتطلع إلى معلم هام في وقت لاحق هذه السنة ألا وهو: الذكرى السنوية العشرون لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    L'élaboration à l'intérieur du cadre constitué par la Convention de l'Accord sur les stocks de poissons a démontré l'une de ses forces essentielles. UN وقد دلل وضع اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية في ذلك الإطار على القوة الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Bon vingtième anniversaire à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer! UN وعيــد ميلاد سعيد لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عامها العشرين.
    Il n'y aura dans le texte aucun autre renvoi à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ولن يشتمل النص على أي إشارة أخرى لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    En 1982, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a donné naissance au Tribunal international du droit de la mer, entrée en fonction en 1996. UN فقد بدأت المحكمة الدولية لقانون البحار عملها في عام 1996 نتيجة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    de la mer et amélioration de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN التخطيط السليم لمشاريع علم البحار والتنفيذ الأفضل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Participation aux organes de conseil technique de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN عضوية الهيئات التقنية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Notre groupe n'a cessé d'accorder de l'importance à la primauté de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer en tant que cadre constitutionnel des océans et des mers. UN ولا تزال مجموعتنا تقدر ما لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أولوية بوصفها الإطار الدستوري للمحيطات والبحار.
    La retombée la plus importante de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a sans doute été d'assurer une répartition plus équitable des ressources maritimes au niveau mondial. UN وربما يكمن الأثر الأكبر لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في إحداث توزيع أكثر إنصافا للموارد البحرية في العالم.
    Membre de la liste des arbitres, désigné par l'Australie en vertu de l'article 2 de l'annexe VII à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN وعضو في قائمة محكمين عينتهم أستراليا بموجب المادة 2 من المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Exposé du régime du plateau continental et des droits et obligations des États en vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتشرح الوضع القانوني للجرف القاري والتزامات الدول الأعضاء وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Arbitre chargé de l'application de l'article 2 de l'annexe VII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN مُحَكِّّم بموجب المادة 2 من المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Nous prions instamment toutes les délégations de soutenir cette initiative, qui s'inscrit dans le cadre juridique de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ونحث جميع الوفود على دعم هذه المبادرة، التي تقدم ضمن إطار الإطار القانوني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Ce faisant, l'Assemblée rendrait l'hommage qui convient à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et à ses deux accords d'application. UN وستقدم الجمعية العامة بذلك تكريما ملائما لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وللاتفاقين الخاصين بتنفيذها.
    Le Gouvernement chinois pense que l'Accord est un complément important de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وترى الحكومة الصينية أن الاتفاق هو امتداد رئيسي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more