iii) Nombre accru de pays appliquant la convention des Nations Unies contre la corruption | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان المنفذة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Quatrième Forum mondial des parlementaires: pourquoi les parlementaires jouent un rôle important pour la convention des Nations Unies contre la corruption | UN | الملتقى العالمي الرابع للبرلمانيين: ما الذي يجعل البرلمانيين مهمّين لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Guide technique sur la convention des Nations Unies contre la corruption | UN | الدليل التقني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
À court terme, on envisagerait d'adapter le logiciel et la liste de contrôle utilisés pour la Convention contre la corruption, sans modifier le contenu des questionnaires existants. | UN | وسوف يجري التفكير، في المرحلة المؤقتة، في الأخذ بشكل البرامجية والقائمة المرجعية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد دون تغيير محتوى الاستبيانات الحالية. |
L'UNODC mène des travaux normatifs et des activités opérationnelles, et joue un rôle de catalyseur et de ressource pour aider les États Membres à mettre au point des réponses cohérentes pour prévenir et combattre la corruption, conformément aux dispositions de la Convention contre la corruption. | UN | كما أنه يؤدي دور المحفز والمرجع لمساعدة الدول الأعضاء على إعداد تدابير متسقة لمنع الفساد ومكافحته وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Substitut du Procureur général du Roi près la Cour spéciale de justice; participation aux travaux préparatoires de la convention des Nations Unies contre la corruption | UN | نائب الوكيل العام للملك لدى محكمة العدل الخاصة؛ مشاركة في الأعمال التحضيرية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حمود |
64. Le Guide technique sur la convention des Nations Unies contre la corruption a été achevé et publié en 2009. | UN | 64- ووُضع الدليل التقني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في صيغته النهائية ونُشِر في عام 2009. |
Elle contribuera de manière significative à la mise en œuvre effective de la convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وستُسهم إسهاما كبيرا في التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
En outre, un guide technique de la convention des Nations Unies contre la corruption a été publié en 2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُشر الدليل التقني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في عام 2009. |
Son réexamen est fermement préconisé depuis au moins deux ans, des modifications devant y être apportées pour le rendre conforme à la convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وكانت دعوات قوية انطلقت منذ عامين على الأقل منادية بضرورة مراجعة القانون وإدخال عدد من التعديلات عليه امتثالا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Objectif de l'Organisation : Prévenir et combattre la corruption, conformément à la convention des Nations Unies contre la corruption | UN | هدف المنظمة: منع الفساد ومكافحته، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Objectif de l'Organisation : Prévenir et combattre la corruption, conformément à la convention des Nations Unies contre la corruption | UN | هدف المنظمة: منع الفساد ومكافحته، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Projet révisé de convention des Nations Unies contre la corruption | UN | مشروع منقّح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Projet révisé de convention des Nations Unies contre la corruption | UN | مشروع منقّح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Projet révisé de convention des Nations Unies contre la corruption | UN | مشروع منقّح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Projet révisé de convention des Nations Unies contre la corruption | UN | مشروع منقّح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
3.4. Assistance technique nécessaire pour garantir une application adéquate de la Convention contre la corruption | UN | 3-4- الاحتياجات من المساعدة التقنية المطلوبة لضمان التطبيق السليم لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
À cet égard, les outils mis au point par l'ONUDC et d'autres organisations, comme la bibliothèque juridique de la Convention contre la corruption, accessible par le portail TRACK, pouvaient utilement aider les États parties à revoir et modifier leur législation. | UN | وأفيد في هذا السياق بأنه يمكن للأدوات التي استحدثها المكتب ومنظمات أخرى، من قبيل المكتبة القانونية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المتاحة من خلال بوابة " تراك " (TRACK)، أن تكون أداة مفيدة لمساعدة الدول الأطراف في استعراض تشريعاتها وتنقيحها. |
En troisième lieu, l'UNODC met au point un logiciel universel qui permettra: i) de procéder à une auto-évaluation efficace et d'examiner le respect de la Convention contre la corruption, de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant; et ii) de faciliter et de coordonner la fourniture d'une assistance technique. | UN | ثالثاً يجري تصميم برنامج حاسوبي جامع يرمي إلى ما يلي: `1` إتاحة إمكانية إجراء تقييم ذاتي فعّال لمدى الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات المكملة لها، واستعراض هذا الامتثال؛ `2` وتيسير وتنسيق عمليات تقديم المساعدات التقنية. |