La sécurité des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies est régie par la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies de 1946. | UN | وأن أمن موظفي اﻷمم المتحدة يندرج في اﻹطار القانوني لاتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لعام ١٩٩٦. |
Annexe XIII Société financière internationale (SFI) à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. Washington, 2 avril 1959 | UN | المرفق الثالث عشر - المؤسسة المالية الدولية - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها، واشنطن، 2 نيسان/أبريل 1959 |
En attendant la ratification prochaine de la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées à laquelle elle s'est engagée, la France est simplement liée par les obligations résultant de la Constitution de l'OIT, précisées et consolidées par une pratique de plusieurs années. | UN | وبانتظار تصديقها المتعهد به لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها، تلتزم فرنسا فقط بالتزاماتها بموجب دستور منظمة العمل الدولية، التي تم تأكيدها وترسيخها عمليا لسنوات عديدة. |
Ces efforts ont permis à la Caisse de se voir accorder une exonération à la source dans la majorité de ces pays, conformément à la Convention sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونتيجة لتلك الجهود، مُنح الصندوق الإعفاءً من الضرائب عند المنبع في غالبية تلك البلدان، طبقا لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Pour l'Office, ce droit allait à l'encontre de la Convention sur les privilèges et les immunités des Nations Unies. | UN | واعتبرت الوكالة دفع هذه الرسوم مخالفا لاتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها. |
Annexe XIII - Société financière internationale (SFI) - à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | المرفق الثالث عشر - المؤسسة المالية الدولية - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Annexe XIV - Association internationale de développement (IDA) - à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | المرفق الرابع عشر - المؤسسة الإنمائية الدولية - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Pire encore, Israël exerce une pression financière sur l'UNRWA en lui imposant des droits de transit sur tous les matériels entrants, en violation de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | ومما يزيد الأمر سوءا أن إسرائيل تضع عبئا ماليا على الأونروا عن طريق فرض رسوم للمرور العابر على جميع المواد التي يجري جلبها في انتهاك لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Le déficit des ressources financières de l'Office est aggravé par l'imposition par Israël de droits de port et de frais de transports illégaux sur l'entrée de marchandises dans la bande de Gaza, en violation de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | وقد تفاقم العجز المالي للوكالة من جراء رسوم المواني والنقل التي تفرضها إسرائيل بصورة غير مشروعة على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة في انتهاك لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Troisième texte révisé de l'annexe VII - Organisation mondiale de la santé (OMS) - à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | النص الثالث المنقح للمرفق السابع - منظمة الصحة العالمية - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Deuxième texte révisé de l'Annexe XII - Organisation maritime internationale (OMI) - à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | النص الثاني المنقح للمرفق الثاني عشر - المنظمة البحرية الدولية - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Annexe XIII - Société financière internationale (SFI) - - à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | المرفق الثالث عشر - المؤسسة المالية الدولية - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Annexe XIV - Association internationale de développement (IDA) - à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | المرفق الرابع عشر - المؤسسة الإنمائية الدولية - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Il convient de rappeler qu'en ce qui concerne les envois par la valise diplomatique, l'ONU a toujours appliqué une politique conforme à la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | وينبغي التشديد على أن سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بشحنات المنظمة المنقولة عن طريق الحقيبة كانت وستظل تُجرى وفقا لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Annexe I Organisation internationale du Travail (OIT) à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | المرفق الأول - منظمة العمل الدولية - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Annexe II Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | المرفق الثاني - منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Texte révisé de l'annexe II Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | النص المنقح للمرفق الثاني - منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Annexe V Fonds monétaire international (FMI) à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | المرفق الخامس - صندوق النقد الدولي - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Annexe VI Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD) à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | المرفق السادس - البنك الدولي للإنشاء والتعمير - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Annexe VII Organisation mondiale de la santé (OMS) à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | المرفق السابع - منظمة الصحة العالمية - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |