"لاتفاق نوميا" - Translation from Arabic to French

    • de l'Accord de Nouméa
        
    Quant à l'interprétation du Conseil constitutionnel de la France, elle ne correspond pas aux termes de l'Accord de Nouméa. UN وأيد المجلس الدستوري في فرنسا تفسيرا مناقضا لاتفاق نوميا.
    Ce parti est cependant considéré comme étant plus ouvert au dialogue avec le mouvement autochtone kanak et favorable à l'application intégrale de l'Accord de Nouméa. UN بيد أن الآراء تقول إنه أميل إلى القبول بتوافق آراء مع حركة تحرير السكان الأصليين من شعب الكاناك وتأييد الإنفاذ التام لاتفاق نوميا.
    Ce parti est cependant considéré comme étant plus ouvert au dialogue avec le mouvement autochtone kanak et favorable à l'application intégrale de l'Accord de Nouméa. UN ولكن يُرتأى أن الحزب أميل إلى التوافق في الرأي مع حركة تحرير السكان الأصليين من شعب الكاناك وأنه يؤيد التنفيذ التام لاتفاق نوميا.
    Considérés au départ comme des anomalies, ces cas peuvent aujourd'hui être vus comme constituant une fraude électorale organisée, contraire à l'un des principes fondamentaux de l'Accord de Nouméa. UN ورغم أن تلك الحالات اعتبرت في البداية حالات غير عادية، فإنه يمكن حالياً اعتبارها بمثابة تزوير منظم للانتخابات، بما يتنافى مع المبادئ الأساسية لاتفاق نوميا.
    Les partenaires locaux de l'Accord de Nouméa ont rappelé leur souhait que la livraison de la première tranche de ces deux établissements intervienne à la rentrée 2016. UN وكرر الشركاء المحليون لاتفاق نوميا الإعراب عن رغبتهم بأن يجري تسليم الشريحة الأولى من هذين المشروعين في بداية سنة 2016 الدراسية.
    Ce parti est cependant considéré comme étant plus ouvert au dialogue avec le mouvement autochtone kanak et favorable à l'application intégrale de l'Accord de Nouméa. UN ويناهض هذا الحزب فكرة الاستقلال التام عن فرنسا.بيد أن الآراء تقول أنه أميل إلى القبول بتوافق آراء مع حركة تحرير السكان الأصليين من شعب الكاناك وتأييد الإنفاذ التام لاتفاق نوميا.
    Opposé lui aussi à l'indépendance totale vis-à-vis de la France, ce parti est cependant considéré comme plus favorable à l'entente et au dialogue avec le mouvement autochtone kanak et à l'application intégrale de l'Accord de Nouméa. UN وكسلفه حدد الحزب الجديد خطه السياسي بمعارضة الاستقلال التام عن فرنسا، لكنه يحبذ، فيما يبدو، توافق الآراء مع حركة شعوب الكاناك الأصلية والدخول في حوار معها، ويؤيد الإنفاذ التام لاتفاق نوميا.
    Pour ce qui est de la Nouvelle-Calédonie, son gouvernement se réjouit du suivi en cours de l'Accord de Nouméa et du rôle de surveillance permanent du Comité ministériel sur la Nouvelle-Calédonie. UN وبالنسبة لكاليدونيا الجديدة، فإن حكومة بلده ترحب بالمتابعة المستمرة لاتفاق نوميا ودور الرصد الذي تواصل القيام به اللجنة الوزارية للمنتدى المعنية بكاليدونيا الجديدة.
    Le 24 août 1999, le Haut Commissaire et délégué du Gouvernement français, M. Thierry Lataste, a accueilli la délégation. Il a fait l'historique de l'Accord de Nouméa et expliqué quelle était sa position en tant que représentant du Gouvernement de la République française à Nouméa. UN 45 - رحب المفوض السامي ومندوب الحكومة الفرنسية السيد تيري لاتاست بالوفد في 24 آب/أغسطس 1999 وأوضح الخلفية الأساسية لاتفاق نوميا ومركزه كممثل لحكومة جمهورية فرنسا في نوميا.
    Opposé lui aussi à l'indépendance totale vis-à-vis de la France, ce parti est cependant considéré comme plus favorable à l'entente et au dialogue avec le mouvement indépendantiste et à l'application intégrale de l'Accord de Nouméa. UN وعلى غرار حزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية، جعل حزب المستقبل المشترك اتجاهه معارضا للاستقلال الكامل عن فرنسا، ولكنه يُعتبَر الأكثر تأييدا لتوافق الآراء والحوار مع الحركة المناصرة للاستقلال، ومؤيدا للتنفيذ الكامل لاتفاق نوميا.
    39. M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) déclare que la pleine mise en œuvre de l'Accord de Nouméa par toutes les parties constitue une condition préalable à la réussite du processus de décolonisation. UN 39 - السيد إيسي (بابوا غينيا الجديدة): قال إن التنفيذ الكامل من قِبل جميع الأطراف لاتفاق نوميا ينطوي على شرط مسبق لنجاح عملية تقرير المصير.
    Le texte complet de l'Accord de Nouméa se trouve dans le document de travail de 1998 (A/AC.109/2114, annexe). UN ويرد النص الكامل لاتفاق نوميا في ورقة العمل لعام 1999 (A/AC.109/2114، المرفق).
    À son Sommet des chefs d'État, tenu en mars 2011, le Groupe de pays mélanésiens fers de lance a décidé d'appuyer le processus de décolonisation en Nouvelle-Calédonie par le biais du suivi et de l'évaluation annuelle de l'Accord de Nouméa. UN 4 - وقال إن مجموعة الطليعة الميلانيزية قررت في مؤتمر القمة لقادتها المساعدة في عملية إنهاء الاستعمار في كاليدونيا الجديدة من خلال الرصد والتقييم السنويين لاتفاق نوميا.
    La décision des chefs d'État lors du Sommet du Groupe de pays mélanésiens fers de lance de mettre en place un suivi et une évaluation annuelle de l'Accord de Nouméa est complémentaire aux travaux du Comité spécial visant à permettre au peuple de la Nouvelle-Calédonie de déterminer librement son statut politique et de poursuivre son développement économique, social et culturel. UN وأضاف أن القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة لقادة مجموعة الطليعة الميلانيزية في الرصد والتقييم السنويين لاتفاق نوميا سيكون مكملا لأعمال اللجنة الخاصة في مساعدة شعب كاليدونيا على أن يقر بحرية وضعه السياسي ويواصل تطوره الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Le texte complet de l'Accord de Nouméa se trouve dans le document de travail de 1998 (A/AC.109/2114, annexe). UN ويرد النص الكامل لاتفاق نوميا في ورقة العمل لعام 1999 (A/AC.109/2114، المرفق).
    Le texte complet de l'Accord de Nouméa se trouve dans le document de travail de 1998 (A/AC.109/2114, annexe). UN ويرد النص الكامل لاتفاق نوميا في ورقة العمل لعام 1998 (A/AC.109/2114، المرفق).
    Comité de pilotage sur l'avenir institutionnel : La mission de réflexion sur l'avenir institutionnel de la Nouvelle-Calédonie a présenté son programme de travail pour l'année 2013, portant sur le thème des compétences régaliennes et sur le cadre juridique de la phase finale de l'Accord de Nouméa qui s'ouvrira dès les élections provinciales de 2014. UN اللجنة التوجيهية المعنية بمستقبل المؤسسات: قدمت بعثة الفكر المعنية بمستقبل المؤسسات في كاليدونيا الجديدة برنامج عملها لعام 2013، وهو يتناول موضوع السلطات السيادية والإطار القانوني للمرحلة النهائية لاتفاق نوميا التي ستبدأ حال إجراء انتخابات المقاطعات في عام 2014.
    Le texte complet de l'Accord de Nouméa se trouve dans le document de travail de 1998 (A/AC.109/2114, annexe). UN ويرد النص الكامل لاتفاق نوميا في ورقة العمل لعام 1998 (A/AC.109/2114، المرفق).
    La mission souligne également qu'il importe que toutes les parties impliquées veillent à l'application intégrale de l'Accord de Nouméa en prenant de toute urgence des mesures sincères pour pallier les lacunes actuelles, notamment en ce qui concerne les dispositions relatives au corps électoral restreint. UN 111 - وتؤكد البعثة أيضا أهمية أن تكفل جميع الأطراف المعنية التنفيذ الكامل لاتفاق نوميا من خلال بذل جهود حقيقية على وجه السرعة ترمي إلى معالجة أوجه القصور الحالية في تنفيذه، ولا سيما ما يتصل منها بالأحكام المتعلقة بهيئة الناخبين المحصورة.
    Elle a aussi souligné qu'il importait que toutes les parties concernées garantissent l'application intégrale de l'Accord de Nouméa en faisant d'urgence des efforts sincères pour remédier aux carences de cette application, en particulier en ce qui concerne les dispositions électorales limitatives. UN وشدد أيضا على أهمية أن تكفل جميع الأطراف المعنية التنفيذ الكامل لاتفاق نوميا من خلال بذل جهود حقيقية على وجه السرعة ترمي إلى معالجة أوجه القصور الحالية في تنفيذه، وخاصة ما يتصل منها بالأحكام الانتخابية التقييدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more