"لاتفيا على" - Translation from Arabic to French

    • la Lettonie à
        
    • letton à
        
    • Lettonie de l'
        
    • Lettonie de la
        
    • la Lettonie aux
        
    • de Lettonie
        
    • lettone de
        
    • la Lettonie de
        
    • la Lettonie des
        
    • lettonne prévoit
        
    • la Lettonie a ratifié
        
    Elle a encouragé la Lettonie à intensifier les efforts qu'elle déployait pour mettre en œuvre le Programme pour l'élimination de la violence familiale et pour assurer une plus large sensibilisation à la question. UN وشجعت الجزائر لاتفيا على حث جهودها في سبيل تنفيذ برنامج القضاء على العنف المنزلي وضمان تثقيف أوسع في هذا المجال.
    Ils ont encouragé la Lettonie à poursuivre ses efforts visant à promouvoir le respect des droits de l'homme de chacun et à continuer de mettre en œuvre le Programme national pour la promotion de la tolérance. UN وشجعت لاتفيا على مواصلة جهودها في سبيل تعزيز احترام حقوق الإنسان للجميع ومواصلة تنفيذ البرنامج الوطني لترويج التسامح.
    Tout cela devrait aider la Lettonie à adopter à l'avenir des politiques et mesures propres à réduire les émissions dans le pays. UN ومن المفروض أن تساعد هذه العوامل لاتفيا على اعتماد سياسات وتدابير في المستقبل للحد من انبعاثاتها.
    Les députés de la Douma d'État demandent aux parlements et aux gouvernements des pays européens de prendre toutes mesures nécessaires pour inciter le Parlement letton à procéder à un remaniement complet des dispositions discriminatoires de la loi sur la nationalité. UN إن نواب مجلس الدولة يتوجهون بنداء إلى برلمانات وحكومات البلدان اﻷوروبية لاتخاذ جميع التدابير لحث برلمان لاتفيا على اعادة النظر بصورة جذرية في اﻷحكام التمييزية لقانون الجنسية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Lettonie de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية لاتفيا على الخطاب الذي ألقاه للتو.
    Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Premier Ministre de la République de Lettonie de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN نيابة عن الجمعية العامــة، أود أن أشكــر رئيس وزراء جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلى به توا.
    Réponses de la Lettonie aux questions posées par le Comité contre le terrorisme concernant l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité UN إجابات لاتفيا على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب في استبيانها بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    En 1918, l'Acte de proclamation de la République de Lettonie déclarait : UN ففي عام 1918، نص بلاغ تأسيس جمهورية لاتفيا على ما يلي:
    M. Zmeevski rappelle que le Comité a exhorté la Lettonie à modifier sa politique vis-à-vis des minorités nationales et d'appliquer les recommandations des experts internationaux afin d'adapter sa législation aux normes internationales en matière de droits de l'homme. UN وقال إنه يذكر على وجه الخصوص أن اللجنة حثت لاتفيا على تغيير سياستها فيما يتعلق باﻷقليات القومية وتنفيذ توصيات اللجنة بأن تجعل تشريعاتها تنسجم مع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Les statistiques indiquées dans l'annexe aux réponses écrites de la Lettonie à la liste de points à traiter prêtent à confusion, mais il exact que seules des femmes victimes de la traite ont bénéficié de services de réadaptation en 2008 et en 2013. UN والإحصاءات المبينة في مرفق الردود الكتابية المقدمة من لاتفيا على قائمة المسائل مثيرة للالتباس، لكن الصحيح هو أن خدمات إعادة التأهيل اقتصرت في عام 2008 وعام 2013 على النساء ضحايا الاتجار بالبشر.
    Elle a rappelé que le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants avait engagé la Lettonie à allouer des fonds suffisants à l'ensemble des programmes de protection de l'enfance. UN وذكّرت بأن المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية كان قد شجع لاتفيا على تخصيص ما يكفي من الموارد لجميع برامج حماية الطفل.
    Il a engagé la Lettonie à accorder la priorité au développement et au renforcement des activités du Médiateur et à la pleine application des normes relatives aux droits de l'homme énoncées par les instruments auxquels la Lettonie était partie. UN وشجعت المكسيك لاتفيا على إعطاء الأولوية لتطوير وتدعيم عمل أمانة المظالم ولإنفاذ ما هي طرف فيه من معايير حقوق الإنسان المعتمدة إنفاذاً كاملاً.
    Les États-Unis ont engagé vivement la Lettonie à renforcer son cadre juridique de lutte contre les crimes inspirés par la haine et la discrimination et à prendre des mesures pour aplanir les obstacles à l'intégration des membres de la minorité russophone. UN وحثت الولايات المتحدة لاتفيا على تدعيم إطارها القانوني لمكافحة جرائم الكراهية والتمييز وعلى القيام بخطوات للتصدي للعقبات التي تعوق إدماج أفراد الأقلية الناطقة بالروسية.
    Elle a engagé la Lettonie à faciliter la naturalisation des non-ressortissants et a demandé des renseignements concernant la possibilité d'accorder automatiquement la nationalité aux personnes nées en Lettonie. UN وشجعت إيطاليا لاتفيا على تيسير تجنيس غير المواطنين وسألت عن إمكانية منح المولودين في البلد الجنسية اللاتفية بصورة تلقائية.
    L'Union européenne a également largement aidé la Lettonie à revoir sa législation de façon à la préparer à l'adhésion européenne et lui a fourni une aide précieuse dans de nombreux autres domaines directement ou indirectement liés au bien-être de la population et à son développement. UN ويضطلع الاتحاد اﻷوروبي بدور أساسي في مساعدة لاتفيا على إصلاح قوانينها ليصبح البلد أقرب إلى عضوية الاتحاد، وهو يقدم مساعدة قيمة في العديد من المجالات اﻷخرى ذات الصلة المباشرة وغير المباشرة برفاه السكان وتنميتهم.
    Il encourage donc le Gouvernement letton à envisager de ratifier l'instrument auquel il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN بناء على ذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة لاتفيا على النظر في التصديق على المعاهدة التي ليست بعد طرفا فيها، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    2. Engage le Gouvernement letton à simplifier radicalement le processus de naturalisation et l'engage en particulier à accorder la citoyenneté à tous les enfants nés en Lettonie; UN " ٢- تحث حكومة لاتفيا على تبسيط عملية التجنس من اﻷساس، وتحثها بشكل خاص على منح الجنسية لجميع اﻷطفال المولودين في لاتفيا؛
    L'Estonie a remercié la Lettonie de l'esprit de collaboration franche et constructive dont elle avait fait preuve au cours du processus de l'Examen périodique universel. UN 418- وشكرت إستونيا لاتفيا على تعاونها الصريح والبنّاء أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier la Présidente de la République de Lettonie de la déclaration qu'elle vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلت به.
    La Mission permanente de la République de Lettonie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité contre le terrorisme et a l'honneur de lui transmettre ci-joint les réponses données par la Lettonie aux questions posées par le Comité concernant l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة للاتفيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بتقديم إجابات لاتفيا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في استبيانها بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    62. M. MAVROMMATIS remercie très vivement la délégation lettone de ses réponses, qui représentent un travail considérable. UN ٢٦- السيد مافروماتيس شكر بكل حرارة وفد لاتفيا على أجوبته التي تمثل عملاً في غاية اﻷهمية.
    Elle a pris acte en s'en félicitant de la ratification par la Lettonie des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de l'invitation permanente qu'elle avait adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies. UN ولاحظت بارتياح تصديق لاتفيا على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ونوهت بالدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    La législation lettonne prévoit la responsabilité pénale des personnes morales en permettant l'application de mesures coercitives à leur encontre. UN تنصُّ تشريعات لاتفيا على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية عبر التمكين من تطبيق تدابير قسرية ضدهم.
    la Lettonie a ratifié le Protocole no 6 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وقد صدّقت لاتفيا على البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more