"لاتفيا لحقوق" - Translation from Arabic to French

    • letton des droits de l
        
    58. Le Comité letton des droits de l'homme indique que les non-citoyens ont le droit de résider en Lettonie sans visa ou permis de séjour. UN 58- وأشار مركز لاتفيا لحقوق الإنسان إلى أن غير المواطنين لهم الحق في أن يقيموا في لاتفيا بدون تأشيرات أو رُخَص إقامة.
    Le Bureau letton des droits de l'homme est une institution indépendante vouée à la protection et à la promotion des droits de l'homme. UN ومكتب لاتفيا لحقوق اﻹنسان هو مؤسسة مستقلة لحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها.
    M. Nils MUIZNIEKS, Centre letton des droits de l'homme et des études ethniques UN - السيد نيلز موزنيكس، مركز لاتفيا لحقوق الإنسان والدراسات الإثنية
    1996 Membre du Conseil consultatif de l'Institut letton des droits de l'homme UN 1996- عضو المجلس الاستشاري لمعهد لاتفيا لحقوق الإنسان
    24. Le Centre letton des droits de l'homme indique que la population carcérale comprend un pourcentage élevé de russophones. UN 24- وأفاد مركز لاتفيا لحقوق الإنسان بأن نزلاء السجون يضمون نسبة عالية من الناطقين بالروسية.
    17. Le Centre letton des droits de l'homme et la Coalition contre la peine de mort signalent qu'un moratoire sur l'exécution de la peine capitale est observé en Lettonie depuis 1996. UN 17- أفاد مركز لاتفيا لحقوق الإنسان والتحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام بأن وقفاً اختيارياً لتنفيذ عقوبة الإعدام ساري في لاتفيا منذ عام 1996.
    Le Centre letton des droits de l'homme indique qu'en janvier 2010 la Lettonie a fermé plusieurs cellules disciplinaires que le Comité européen pour la prévention de la torture avait jugées inadaptées. UN وأفاد مركز لاتفيا لحقوق الإنسان بأن لاتفيا أغلقت في كانون الثاني/يناير 2010 زنزانات عديدة اعتبرتها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة غير صالحة.
    65. Le Centre letton des droits de l'homme décrit la situation particulière des demandeurs d'asile, qui se voient refuser l'asile tant que leur identité n'est pas clairement établie, et l'impossibilité qui en découle de déterminer l'État vers lequel ils sont susceptibles d'être expulsés. UN 65- ووصف مركز لاتفيا لحقوق الإنسان الحالة الخاصة لطالبي اللجوء الذين رُفضت طلبات منحهم اللجوء في حين لم تحدد هويتهم بوضوح ويستحيل بالتالي تحديد الدولة التي سيُرحَّلون إليها.
    E. Comité letton des droits de l'homme UN هاء - لجنة لاتفيا لحقوق الإنسان
    Le Rapporteur spécial a également reçu des contributions de l'Association internationale des avocats et juristes juifs, du Social Action Centre/No Borders project et du Comité letton des droits de l'homme. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا مساهمات من الرابطة الدولية للمحامين والحقوقيين اليهود، ومركز العمل الاجتماعي/مشروع " لا حدود " ، ولجنة لاتفيا لحقوق الإنسان.
    22. Le Centre letton des droits de l'homme et le Comité letton des droits de l'homme signalent que le taux d'incarcération en Lettonie, déjà élevé, augmente encore. UN 22- وأبلغ كل من مركز لاتفيا لحقوق الإنسان واللجنة اللاتفية لحقوق الإنسان عن المعدل المرتفع والمتزايد للسجناء في لاتفيا(44).
    23. Le Centre letton des droits de l'homme indique que les conditions de détention demeurent préoccupantes dans les 12 établissements pénitentiaires que compte le pays. UN 23- وعلاوة على ذلك، أشار مركز لاتفيا لحقوق الإنسان إلى أن ظروف الاحتجاز في سجون البلد البالغ عددها اثني عشر لا تزال تشكل مصدر قلق(46).
    63. Le Centre letton des droits de l'homme note que la Lettonie a adopté une nouvelle loi sur l'asile en 2009 afin de remplir les conditions minimales imposées par les directives de l'Union européenne mais, a-t-il souligné, une proportion importante des demandeurs d'asile sont gardés en rétention en raison de l'imprécision des normes juridiques énonçant les motifs de rétention des demandeurs d'asile. UN 63- وبينما لاحظ مركز لاتفيا لحقوق الإنسان أن لاتفيا قد اعتمدت قانوناً جديداً بشأن اللجوء في عام 2009 يرمي إلى استيفاء الحد الأدنى من المتطلبات المترتبة على المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي، شدد على أن نسبة كبيرة من طالبي اللجوء محتجزون بسبب معايير قانونية غامضة بشأن دواعي احتجاز طالبي اللجوء.
    6. Le Centre letton des droits de l'homme signale que depuis la disparition du Ministère de l'intégration sociale et du Ministère de l'enfance et des affaires familiales, un seul département du Ministère de la justice est responsable des questions relatives à l'intégration sociale, à la lutte contre la discrimination et à la protection des droits des minorités. UN 6- وأفاد مركز لاتفيا لحقوق الإنسان بأنه منذ إلغاء وزارة الإدماج الاجتماعي ووزارة شؤون الطفل والأسرة، لا يوجد إدارة واحدة داخل وزارة العدل تتولى المسؤوليات عن الإدماج الاجتماعي وعدم التمييز وحقوق الأقليات(12).
    Le Centre letton des droits de l'homme note que la question de l'abolition complète de la peine de mort ne progresse guère et indique qu'à plusieurs reprises, des personnalités politiques de premier plan ont apporté un soutien public au rétablissement de la peine de mort en temps de paix. UN ولاحظ مركز لاتفيا لحقوق الإنسان عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالإلغاء التام لعقوبة الإعدام وأشار إلى أن موظفين رفيعي المستوى أعلنوا على الملأ في مناسبات شتى عن تأييدهم لمسألة إعادة فرض عقوبة الإعدام إبان أوقات السلم(33).
    Le Centre letton des droits de l'homme signale que les cours de langue lettone restent limités et qu'il n'y a pas de service de traduction dans les prisons, de sorte que la protection effective des droits des détenus qui ne maîtrisent pas le letton n'est pas respectée. UN وأفاد مركز لاتفيا لحقوق الإنسان بأن تعليم اللغة اللاتفية لا يزال محدوداً ولا تُوفَّر أي خدمات ترجمة في السجون، ما يتسبب في حرمان السجناء من الحماية الفعالة لحقوقهم نظراً لعدم إلمامهم باللغة اللاتفية(53).
    64. Le Centre letton des droits de l'homme signale que dans la pratique, les demandeurs d'asile ne sont pas informés de leurs droits et ne reçoivent pas d'aide juridictionnelle, que les décisions prises par les gardes-frontières de l'État ou par les tribunaux ne sont pas traduites du letton et que l'interprétation est extrêmement limitée. UN 64- وأفاد مركز لاتفيا لحقوق الإنسان بأن طالبي اللجوء، من حيث الممارسة، لا تُقدَّم إليهم معلومات بشأن حقوقهم ولا تقدم لهم مساعدة قضائية وبأن قرارات حرس الحدود أو المحاكم لا تُتَرجَم من اللاتفية وبأن خدمة الترجمة الشفوية محدودة للغاية(122).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more