Le HCR estime que 72 000 réfugiés libériens résident encore dans divers pays de la sous-région et dans d'autres pays. | UN | وتُقدّر المفوضية أن 000 72 لاجئ ليبيري لا يزالون يقيمون بمختلف بلدان المنطقة دون الإقليمية وفي بلدان أخرى. |
D'après les estimations qui ont été faites, 8 800 réfugiés libériens, vivant principalement dans des zones urbaines, ne reçoivent pas d'assistance. | UN | وهناك نحو ٠٠٨ ٨ لاجئ ليبيري معظمهم يقيم في المناطق الحضرية ولا يحصلون على أي مساعدة. |
Outre les centaines de milliers de personnes déplacées à l'intérieur du pays, 275 000 réfugiés libériens ont fui vers les pays voisins, principalement la Guinée. | UN | وإضافة إلى مئات الآلاف من المشردين داخليا، فر 000 275 لاجئ ليبيري إلى البلدان المجاورة، وتوجه معظمهم إلى غينيا. |
On espère que le retour de près de 500 000 réfugiés libériens sera achevé au cours de l'an 2000, sous réserve de conditions propices. | UN | وإن من المأمول أن تكون عملية إعادة زهاء 000 500 لاجئ ليبيري إلى وطنهم قد تمت أثناء عام 2000، رهناً بالظروف السائدة. |
Les membres du Conseil ont ensuite entendu pour la première fois le nouveau Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, M. Ruud Lubbers, qui leur a rendu compte de l'aide fournie par le HCR aux 375 000 Sierra-Léonais et 125 000 Libériens réfugiés en Guinée à la suite des affrontements intervenus le long des frontières de ces trois pays d'Afrique de l'Ouest. | UN | وفي معرض الإحاطة الأولى التي قدمها لمجلس الأمن، أطلع المفوض السامي أعضاء مجلس الأمن على المساعدة التي قدمتها المفوضية إلى 000 375 لاجئ سيراليوني و000 125 لاجئ ليبيري في غينيا من جراء القتال على طول الحدود بين بلدان غربي أفريقيا الثلاثة. |
Enfin, le cas le plus grave en Sierra Leone est celui des 8 000 réfugiés libériens qui se trouvent en plan dans la région de Freetown. | UN | وأخيرا فإن أخطر الحالات السائدة حاليا في سيراليون حالة ٠٠٠ ٨ لاجئ ليبيري يوجدون بلا مأوى في منطقة فريتاون. |
Le HCR dépêchera bientôt une mission pour évaluer les besoins en ce qui concerne le rapatriement volontaire d'environ 800 000 réfugiés libériens. | UN | وسوف توفد المفوضية قريبا، بعثة لتقديم احتياجات عملية لﻹعادة الطوعية ﻟ ٠٠٠ ٨٠٠ لاجئ ليبيري. |
Cela a incité le HCR et ses partenaires à reprendre les préparatifs d’un rapatriement volontaire des quelque 527 000 réfugiés libériens qui se trouvaient dans les pays voisins. | UN | ودفع هذا التطور المفوضية وشركاءها التنفيذيين إلى الشروع في الاستعدادات للعودة الطوعية إلى الوطن لقرابة ٠٠٠ ٥٢٧ لاجئ ليبيري في البلدان المجاورة. |
Objectif atteint. 35 000 réfugiés libériens ont regagné leur domicile, soit avec l'assistance du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), soit de leur propre initiative. | UN | أُنجـزت عاد 000 35 لاجئ ليبيري إلى ديارهم إما بفضل مساعدة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو بمبادرتهم الخاصة |
35 000 réfugiés libériens ont été rapatriés; pour 16 200 d'entre eux, le rapatriement a été effectué par l'intermédiaire du HCR. | UN | تمت إعادة 000 35 لاجئ ليبيري إلى وطنهم، وأعيد 200 16 منهم عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Au 1er janvier 1999, quelque 117 700 réfugiés libériens se trouvaient toujours en Côte d'Ivoire. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 1999، كان لا يزال هناك حوالي 700 117 لاجئ ليبيري في كوت ديفوار. |
En 1998, le HCR cherchera principalement à faire en sorte que 450 000 réfugiés libériens environ puissent exercer leurs droits au rapatriement et, surtout, demeurer chez eux. | UN | وفي عام ٨٩٩١، ستركز المفوضية على ضمان أن يتمكن نحو ٠٠٠ ٠٥٤ لاجئ ليبيري من ممارسة حقهم في العودة إلى الوطن، وأهم من ذلك، البقاء في وطنهم عن طريق أنشطة الرصد وتنفيذ برامج إعادة الاندماج في الوطن. |
Selon le HCR, il y a encore 6 000 réfugiés libériens à Kenema et Bo qu'il faut également aider à survivre et à regagner rapidement leurs foyers. | UN | وتقدر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن هناك ٠٠٠ ٦ لاجئ ليبيري آخر في كيناما وبو في حاجة أيضا إلى مساعدة، سواء من ناحية اﻹعاشة أو ترتيبات العودة الطوعية، في أقرب وقت ممكن. |
En 1998, le HCR cherchera principalement à faire en sorte que 450 000 réfugiés libériens environ puissent exercer leurs droits au rapatriement et, surtout, demeurer chez eux. | UN | وفي عام ٨٩٩١، ستركز المفوضية على ضمان أن يتمكن نحو ٠٠٠ ٠٥٤ لاجئ ليبيري من ممارسة حقهم في العودة إلى الوطن، وأهم من ذلك، البقاء في وطنهم عن طريق أنشطة الرصد وتنفيذ برامج إعادة الاندماج في الوطن. |
Le HCR exécute également un modeste programme de rapatriement qui a aidé environ 7 000 réfugiés libériens à retourner dans leur pays depuis le début de l'année. | UN | وتضطلع المفوضية أيضا ببرنامج بسيط لﻹعادة الى الوطن ساعد على عودة زهاء ٠٠٠ ٧ لاجئ ليبيري الى بلدهم منذ بداية العام الحالي. |
Le Gouvernement a tenu des pourparlers bilatéraux avec les États voisins — la Côte d'Ivoire, la Guinée et la Sierra Leone — en ce qui concerne le processus de paix et la coordination de plans pour le rapatriement de plus de 800 000 réfugiés libériens qui résident dans ces pays. | UN | وقد أجرت الحكومة محادثات مع الدول المجاورة، وهي سيراليون وغينيا وكوت ديفوار، حول عملية السلام وتنسيق الخطط ﻹعادة أكثر من ٨٠٠ ألف لاجئ ليبيري يقطنون في هذه البلدان الى ديارهم. |
Le HCR a soutenu l'intégration locale dans leur pays de résidence de plus de 10 000 anciens réfugiés libériens, dont environ 4 000 Libériens vivant au Ghana. | UN | فقد دعمت المفوضية عملية الإدماج المحلي لأكثر من 000 10 لاجئ ليبيري سابق في البلدان التي كانوا يقيمون بها، بمن فيهم نحو 000 4 شخص في غانا. |
Ainsi a-t-on décompté pour le mois de décembre l'arrivée de 2 000 réfugiés libériens et 3 000 Sierra-Léonais. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، تدفق 200 لاجئ ليبيري و 000 3 عائد سيراليوني. |
Par contre, cette même année, plus de 100 000 réfugiés libériens sont arrivés dans les pays voisins, du fait des combats qui faisaient rage entre forces gouvernementales et factions rebelles. | UN | وعلى النقيض من ذلك، وصل ما يزيد عن 000 100 لاجئ ليبيري إلى البلدان المجاورة عام 2002، نتيجة اندلاع القتال بين القوات الحكومية والفصائل المتمردة. |
Depuis janvier 2005, quelque 5 600 réfugiés libériens ont été rapatriés avec leur libre consentement. | UN | 24 - منذ كانون الثاني/يناير 2005، عاد نحو 600 5 لاجئ ليبيري إلى وطنهم طوعا. |
Les membres du Conseil ont ensuite entendu pour la première fois le nouveau Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, M. Ruud Lubbers, qui leur a rendu compte de l'aide fournie par le HCR aux 375 000 Sierra-Léonais et 125 000 Libériens réfugiés en Guinée à la suite des affrontements intervenus le long des frontières de ces trois pays d'Afrique de l'Ouest. | UN | وفي معرض الإحاطة الأولى التي قدمها لمجلس الأمن، أطلع المفوض السامي أعضاء مجلس الأمن على المساعدة التي قدمتها المفوضية إلى 000 375 لاجئ سيراليوني و000 125 لاجئ ليبيري في غينيا من جراء القتال على طول الحدود بين بلدان غربي أفريقيا الثلاثة. |