"لاجئ من ميانمار" - Translation from Arabic to French

    • réfugiés du Myanmar
        
    • réfugiés en provenance du Myanmar
        
    Cependant, on comptait encore 51 00 réfugiés du Myanmar au Bangladesh fin 1995. UN على أنه في نهاية سنة ١٩٩٥ كان لا يزال هناك ٠٠٠ ٥١ لاجئ من ميانمار في بنغلاديش.
    Cependant, on comptait encore 51 00 réfugiés du Myanmar au Bangladesh fin 1995. UN على أنه في نهاية سنة ١٩٩٥ كان لا يزال هناك ٠٠٠ ٥١ لاجئ من ميانمار في بنغلاديش.
    Il convient de noter que la Thaïlande accueille également environ 100 000 réfugiés du Myanmar le long de la frontière entre les deux pays. UN ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين.
    Il restait toutefois 51 000 réfugiés du Myanmar au Bangladesh à la fin de 1995. UN غير أنه بحلول نهاية عام ١٩٩٥، كان ما يزال هناك ٠٠٠ ٥١ لاجئ من ميانمار في بنغلاديش.
    Malgré d'indéniables difficultés d'ordre économique, social et écologique, le Bangladesh a accueilli 250 000 réfugiés en provenance du Myanmar. UN وعلى الرغم من الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الواضحة، آوت بنغلاديش ٢٥٠ ألف لاجئ من ميانمار.
    Il convient de noter que la Thaïlande accueille également environ 100 000 réfugiés du Myanmar le long de la frontière entre les deux pays. UN ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين.
    En 1992, le Haut Commissariat a fourni des secours d'urgence à 80 000 Bhoutanais réfugiés au Népal et à 250 000 réfugiés du Myanmar au Bangladesh. UN ولبت المفوضية أيضا احتياجات طارئة ﻟ ٠٠٠ ٨٠ من لاجئي بوتان الذين هربوا الى نيبال و ٠٠٠ ٢٥٠ لاجئ من ميانمار لجأوا الى بنغلاديش خلال عام ١٩٩٢.
    En 2008, plus de 16 000 réfugiés du Myanmar ont quitté la Thaïlande et plus de 13 000 Bhoutanais sont partis du Népal dans le cadre d'importantes initiatives de réinstallation. UN فقد أدت جهود قوية بُذلت في سبيل إعادة التوطين إلى رحيل أكثر من 000 16 لاجئ من ميانمار عن تايلند وأكثر من 000 13 لاجئ من بوتان عن نيبال في عام 2008.
    73. Le sort lamentable de 22 000 réfugiés du Myanmar au Bangladesh ne cesse d'être préoccupant. UN 73- وكانت محنة 000 22 لاجئ من ميانمار إلى بنغلاديش مدعاة لاستمرار القلق.
    Le sort lamentable de 22 000 réfugiés du Myanmar au Bangladesh ne cesse d'être préoccupant. UN 73 - وكانت محنة 000 22 لاجئ من ميانمار إلى بنغلاديش مدعاة لاستمرار القلق.
    3. La coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés se poursuit et plus de 100 000 réfugiés du Myanmar, sur un nombre total estimé à près de 270 000, ont jusqu'ici été rapatriés du Bangladesh voisin; UN )٣( مـا زال التعاون مستمرا مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقد تمت إعادة توطين ما يزيد عن ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ من ميانمار في بنغلاديش المجاورة، من أصل العدد الكلي البالغ قرابة ٠٠٠ ٢٧٠؛
    121. A la fin de 1997, environ 103 100 réfugiés du Myanmar, dont 91 300 Karens et 11 800 Karennis vivaient du côté thaïlandais de la frontière entre les deux pays. UN ١٢١- وفي نهاية عام ٧٩٩١، كان هناك حوالي ٠٠٠ ٣٠١ لاجئ من ميانمار يقيمون على الجانب التايلندي من الحدود بين ميانمار وتايلند، ويبلغ عددهم ٠٠٣ ١٩ من الكارن و٠٠٨ ١١ من الكاريني.
    À la fin de 1997, environ 103 100 réfugiés du Myanmar, dont 91 300 Karens et 11 800 karennis vivaient du côté thaïlandais de la frontière entre les deux pays. UN ١٢١- وفي نهاية عام ٧٩٩١، كان هناك حوالي ٠٠٠ ٣٠١ لاجئ من ميانمار يقيمون على الجانب التايلندي من الحدود بين ميانمار وتايلند، ويبلغ عددهم ٠٠٣ ١٩ من الكارن و٠٠٨ ١١ من الكاريني.
    Ainsi par exemple le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a mis à profit les ressources fournies par le Fonds pour améliorer les conditions de vie et la sécurité physique de quelques 27 000 réfugiés du Myanmar au Bangladesh en remplaçant 85 refuges délabrés et en fournissant des services essentiels en matière de santé, de nutrition et de protection. UN وعلى سبيل المثال، استخدم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين تمويل الصندوق المركزي لتحسين الظروف المعيشية والأمن المادي لنحو 000 27 لاجئ من ميانمار في بنغلاديش لإحلال 85 مأوى من أماكن الإيواء المهدَّمة، وتقديم الخدمات الصحية والتغذوية والوقائية الأساسية.
    5. Le 5 novembre 1993, un mémorandum d'accord a été signé entre le Gouvernement du Myanmar et le Haut Commissariat aux réfugiés, visant à assurer le retour librement consenti et dans des conditions de sécurité de plus de 200 000 réfugiés du Myanmar qui se trouvent encore au Bangladesh. UN ٥ - وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، تم التوقيع على مذكرة اتفاق بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يضمن عودة ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ من ميانمار الذين لا يزالون في بنغلاديش إلى وطنهم بحرية وعن رضا.
    36. Selon des informations reçues par le Rapporteur spécial, environ 75 000 réfugiés en provenance du Myanmar vivraient en Thaïlande, dans des camps installés le long de la frontière avec le Myanmar. UN " ٣٦ - يقدر، في المعلومات التي وردت الى المقرر الخاص، أن زهاء ٠٠٠ ٧٥ لاجئ من ميانمار يعيشون في معسكرات أقيمت في تايلند على طول الحدود مع ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more