"لاجتماعات الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • pour les réunions d'experts
        
    • aux réunions d'experts
        
    • participants et
        
    • ces réunions d'experts
        
    • intention de réunions d'experts
        
    • des prochaines réunions d'experts
        
    • organisation de réunions d'experts
        
    Les thèmes proposés pour les réunions d'experts devraient donc être plus proches des besoins des pays en développement, avec toutefois suffisamment de latitude pour répondre aux intérêts de toutes les délégations. UN وضمن هذا اﻹطار، ينبغي للمواضيع المقترحة لاجتماعات الخبراء أن تكون أكثر صلة باحتياجات البلدان النامية وتوجها نحوها، مع إتاحة مجال كاف لمراعاة اهتمامات كافة الوفود.
    11. Également à sa séance plénière de clôture, le Conseil du commerce et du développement a adopté les thèmes suivants pour les réunions d'experts pluriannuelles: UN 11- في الجلسة العامة الختامية نفسها، أقر مجلس التجارة والتنمية المواضيع التالية لاجتماعات الخبراء المتعددة السنوات:
    La Réunion étant de courte durée, le Président a l'intention de s'attacher avant tout à développer les perspectives pour les réunions d'experts militaires et techniques en 2005. UN وبما أن وقت هذا الاجتماع محدود، فينوي الرئيس التركيز على عرض الآفاق المرتقبة لاجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين التي ستعقد في عام 2005.
    Le Centre a prêté un appui fonctionnel et des services de secrétariat aux réunions d'experts et réunions ministérielles du Comité tenues à Malabo (Guinée équatoriale) du 21 au 25 juin 2004. UN وفي غينيا الاستوائية، قام المركز في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2004 بتقديم الدعم الفني ودعم الأمانة لاجتماعات الخبراء والوزراء التي عقدتها اللجنة في مالابو.
    Difficultés rencontrées Bien que certaines réunions d'experts aient compté de nombreux participants et produit d'utiles résultats, leur retentissement global n'a toujours pas pleinement répondu aux attentes qu'avait fait naître la réforme de Midrand. UN 17 - بالرغم من أن بعض اجتماعات الخبراء قد شهدت حضوراً كبيراً وأسفرت عن نتائج قيمة، فإن التأثير الإجمالي لاجتماعات الخبراء لم يف بالكامل بعد بتوقعات عملية الإصلاح التي اتُفق عليها في ميدراند.
    ces réunions d'experts pourraient rendre compte succinctement et annuellement à la commission de tutelle jusqu'à ce que leurs travaux ou leur mandat soient achevés. UN ويمكن لاجتماعات الخبراء هذه أن تقدم بإيجاز تقاريرها إلى اللجنة الأم سنوياً لحين إتمامها لأعمالها أو انتهاء ولايتها.
    Contributions aux rapports de base établis à l'intention de réunions d'experts consacrées aux questions de commerce et de développement qui présentent un intérêt pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN :: مدخلات في تقارير المعلومات الأساسية لاجتماعات الخبراء بشأن قضايا التجارة والتنمية موضع اهتمام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Également à sa séance plénière de clôture, le Conseil du commerce et du développement a adopté les thèmes suivants pour les réunions d'experts pluriannuelles : UN 11 - في الجلسة العامة الختامية نفسها، أقر مجلس التجارة والتنمية المواضيع التالية لاجتماعات الخبراء المتعددة السنوات:
    Une attention accrue pourrait être accordée à la concordance des sujets choisis pour les réunions d'experts et de l'ordre du jour des commissions. UN ويمكن إيلاء المزيد من الاهتمام لضمان تمكُّن المواضيع المختارة لاجتماعات الخبراء وجداول أعمال اللجنة من تحقيق هذا السيناريو.
    b) Un montant de 331 200 dollars pour les réunions d'experts dont il est question dans le descriptif des sous-programmes. UN )ب( ٢٠٠ ٣٣١ دولار لاجتماعات الخبراء المبينة في إطار البرامج الفرعية ذات الصلة.
    b) Un montant de 331 200 dollars pour les réunions d'experts dont il est question dans le descriptif des sous-programmes. UN )ب( ٢٠٠ ٣٣١ دولار لاجتماعات الخبراء المبينة في إطار البرامج الفرعية ذات الصلة.
    Conformément au paragraphe 17 du Mandat de Doha et aux paragraphes 208 et 209 de l'Accord d'Accra, les trois thèmes ci-après ont été adoptés pour les réunions d'experts à session unique à la séance plénière de clôture de la cinquante-neuvième réunion directive du Conseil, le 25 juin 2014 : UN 10 - ووفقاً للفقرة 17 من ولاية الدوحة والفقرتين 208 و209 من اتفاق أكرا، وافق مجلس التجارة والتنمية في جلسته العامة الختامية المعقودة في 25 حزيران/يونيه 2014 على المواضيع الثلاثة التالية لاجتماعات الخبراء الأحادية السنة:
    Conformément au paragraphe 17 du Mandat de Doha et aux paragraphes 208 et 209 de l'Accord d'Accra, les trois thèmes ci-après ont été adoptés pour les réunions d'experts à session unique à la séance plénière de clôture de la cinquante-neuvième réunion directive du Conseil, le 25 juin 2014: UN 9- ووفقاً للفقرة 17 من ولاية الدوحة والفقرتين 208 و209 من اتفاق أكرا، وافق مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية التاسعة والخمسين في جلسته العامة الختامية المعقودة في 25 حزيران/يونيه 2014 على المواضيع الثلاثة التالية لاجتماعات الخبراء الأحادية السنة:
    Les études de cas correspondantes ont servi de documents de base pour les réunions d'experts préparatoires de PMA en vue de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés − Ouganda, octobre 2009. UN استخدام دراسات الحالات المترتبة على ذلك كوثائق معلومات أساسية لاجتماعات الخبراء التحضيرية التي عقدتها أقل البلدان نموا استعدادا لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمو المعقود في أوغندا في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Il a particulièrement été fait mention de l'appui de la CNUCED aux réunions d'experts et aux réunions ministérielles des PMA, de l'Union africaine et des États arabes en préparation de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, ainsi que pour l'accession à l'OMC, le commerce des services et le JITAP. UN وأُشير بوجه خاص إلى ما يقدمه الأونكتاد من دعمٍ لاجتماعات الخبراء والوزراء من أقل البلدان نمواً والاتحاد الأفريقي والدول العربية تمهيداً للمؤتمر الوزاري السادس، وفي سياق الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، والتجارة في الخدمات، والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.
    Le titulaire de cet emploi prêtera main forte aux travaux de recherche et de constitution de documents d'information destinés aux réunions d'experts, ainsi qu'à l'organisation des réunions, à la coordination des activités des consultants et à la mise au point définitive des rapports issus des missions de consultants et des réunions de groupes d'experts. UN وسوف يساعد شاغل الوظيفة في إجراء البحوث وإعداد المواد الأساسية لاجتماعات الخبراء وتيسير الترتيبات المتعلقة بالمناسبات. وسوف يساعد أيضا في تنسيق عمل الاستشاريين وإعداد التقارير المنبثقة من اجتماعات الاستشاريين وأفرقة الخبراء بصيغتها النهائية.
    Il a particulièrement été fait mention de l'appui de la CNUCED aux réunions d'experts et aux réunions ministérielles des PMA, de l'Union africaine et des États arabes en préparation de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, ainsi que pour l'accession à l'OMC, le commerce des services et le JITAP. UN وأُشير بوجه خاص إلى ما يقدمه الأونكتاد من دعمٍ لاجتماعات الخبراء والوزراء من أقل البلدان نمواً والاتحاد الأفريقي والدول العربية تمهيداً للمؤتمر الوزاري السادس، وفي سياق الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، والتجارة في الخدمات، والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.
    Difficultés rencontrées 17. Bien que certaines réunions d'experts aient compté de nombreux participants et produit d'utiles résultats, leur retentissement global n'a toujours pas pleinement répondu aux attentes qu'avait fait naître la réforme de Midrand. UN 17 - بالرغم من أن بعض اجتماعات الخبراء قد شهدت حضوراً كبيراً وأسفرت عن نتائج قيمة، فإن التأثير الإجمالي لاجتماعات الخبراء لم يف بالكامل بعد بتوقعات عملية الإصلاح التي اتُفق عليها في ميدراند.
    Difficultés rencontrées 11. Bien que certaines réunions d'experts aient compté de nombreux participants et produit d'utiles résultats, leur retentissement d'ensemble n'a toujours pas pleinement répondu aux attentes qu'avait fait naître la réforme de Midrand. UN 11- بالرغم من أن بعض اجتماعات الخبراء قد شهدت حضوراً كبيراً وأسفرت عن نتائج قيمة، فإن التأثير الإجمالي لاجتماعات الخبراء لم يف بالكامل بعد بتوقعات عملية الإصلاح التي اتُفق عليها في ميدراند.
    Il a remercié les Gouvernements de l'Australie, de l'Espagne, de la Norvège, de la Nouvelle-Zélande, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Suisse pour avoir appuyé financièrement ces réunions d'experts. UN وأعربت عن تقديرها لحكومات إسبانيا وأستراليا وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنرويج ونيوزيلندا لتقديمها دعماً مالياً لاجتماعات الخبراء.
    Contributions aux documents de travail établis à l'intention de réunions d'experts sur les questions de commerce et de développement intéressant les pays moins avancés, les pays en développement sans littoral, les petits États insulaires en développement et les petits pays structurellement et économiquement faibles et vulnérables* UN :: تقديم مساهمات في تقارير معلومات أساسية لاجتماعات الخبراء بشأن قضايا التجارة والتنمية موضع اهتمام البلدان النامية غير الساحلية، والدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة هيكلياً والمعرضة للمخاطر*
    3. Thèmes des prochaines réunions d'experts à session unique/pluriannuelles UN 3 - مواضيع لاجتماعات الخبراء الأحادية السنة/المتعددة السنوات القادمة
    Les ressources budgétaires prévues pour la période 2002-2003 sont insuffisantes pour l'établissement de documents par le Secrétariat, l'organisation de réunions d'experts et la rémunération des consultants. UN ذلك أن موارد ميزانية اللجنة لفترة السنتين 2002-2003 ليست كافية لتغطية المساعدة المقدمة إلى الأمانة العامة من أجل إعداد الوثائق أو تقديم الخدمات لاجتماعات الخبراء أو تسديد تكاليف الخدمات الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more