"لاجتماع الأطراف في بروتوكول" - Translation from Arabic to French

    • la Réunion des Parties au Protocole
        
    8. Prend note également avec satisfaction, à cet égard, de l'offre du Gouvernement danois d'accueillir la quinzième session de la Conférence des Parties et la cinquième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto du 30 novembre au 11 décembre 2009 à Copenhague ; UN 8 - تحيط علما مع التقدير أيضا، في هذا الصدد، بعرض حكومة الدانمرك استضافة الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في كوبنهاغن في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    G. Projet de décision XIX/G : Etablissement d'un programme pluriannuel pour l'examen par la Réunion des Parties au Protocole de Montréal des principales questions de politique générale identifiées par les Parties UN زاي - مشروع المقرر 19/زاي: وضع جدول أعمال متعدد السنوات لاجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال لتناول مسائل السياسات الرئيسية التي تحددها الأطراف
    G. Projet de décision XIX/[ ] : Etablissement d'un programme pluriannuel pour l'examen par la Réunion des Parties au Protocole de Montréal des principales questions de politique générale identifiées par les Parties UN زاي - مشروع المقرر 19/[ ]: وضع جدول أعمال متعدد السنوات لاجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال لتناول مسائل السياسات الرئيسية التي تحددها الأطراف
    30. Conformément au paragraphe 1 de l'article 21 du règlement intérieur de la Réunion des Parties au Protocole de Montréal, la dix-huitième Réunion des Parties au Protocole de Montréal doit élire un Président, trois Vice-présidents et un rapporteur. UN 30 - وفقاً للفقرة 1 من المادة 21 من النظام الداخلي لاجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال، ينبغي للاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال انتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرّر.
    5. Prend note également avec satisfaction de l'offre du Gouvernement polonais d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Parties et la quatrième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Poznań du 1er au 12 décembre 2008; UN 5 - تحيط علما مع التقدير أيضا بعرض حكومة بولندا استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، اللتين ستعقدان في بوزنان في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    8. À cet égard, prend note également avec satisfaction, de l'offre du Gouvernement danois d'accueillir la quinzième session de la Conférence des Parties et la cinquième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Copenhague du 30 novembre au 11 décembre 2009; UN 8 - تحيط علما مع التقدير أيضا، في هذا الصدد، بعرض حكومة الدانمرك استضافة الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في كوبنهاغن من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    5. Prend note également avec satisfaction de l'offre du Gouvernement polonais d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Parties et la quatrième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Poznań du 1er au 12 décembre 2008 ; UN 5 - تحيط علما أيضا مع التقدير بعرض حكومة بولندا استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، اللتين ستعقدان في بوزنان في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    Le Président a également pris note des efforts inlassables de M. Rajendra Shende du PNUE, qui, pour la première fois depuis une décennie, n'assistait pas à la Réunion des Parties au Protocole de Montréal, pour cause de maladie. UN وأشار الرئيس أيضاً إلى الجهود التي لا تعرف الكلل التي بذلها السيد راجندرا شيندي من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي لم يحضر لاجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال لأول مرة منذ ما يقارب العشر سنوات بحضور اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال نظراً لإصابته بوعكة صحية.
    7. Note avec gratitude que le Gouvernement danois a offert d'accueillir la quinzième session de la Conférence des Parties et la cinquième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Copenhague du 7 au 18 décembre 2009; UN " 7 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة الدانمرك استضافة الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف، والدورة الخامسة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في كوبنهاغن من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    8. Note également avec gratitude que le Gouvernement mexicain a offert d'accueillir la seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Mexico en 2010; UN " 8 - تحيط علما مع التقدير أيضا، في هذا الصدد، بعرض حكومة المكسيك استضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في مكسيكو سيتي في عام 2010؛
    4. Prend note avec satisfaction de l'offre du Gouvernement indonésien d'accueillir la treizième session de la Conférence des Parties et la troisième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Bali du 3 au 14 décembre 2007, et appelle de ses vœux leur succès; UN ' ' 4 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة إندونيسيا استضافة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في بالي في الفترة من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، وتتطلّع إلى الخروج منهما بنتائج ناجحة؛
    4. Prend note avec satisfaction de l'offre du Gouvernement indonésien d'accueillir la treizième session de la Conférence des Parties et la troisième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Bali du 3 au 14 décembre 2007, et appelle de ses vœux leur succès, y compris celui des négociations sur la voie à suivre; UN 4 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة إندونيسيا استضافة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في بالي في الفترة من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، وتتطلّع إلى الخروج منهما بنتائج مثمرة تشمل دفع المفاوضات إلى الأمام؛
    Les ministres attendaient avec intérêt la treizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la troisième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui devaient avoir lieu à Bali (Indonésie) en décembre 2007. UN 27 - ويتطلع الوزراء إلى الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والدورة الثالثة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في بالي، إندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    4. Prend note avec satisfaction de l'offre du Gouvernement indonésien d'accueillir la treizième session de la Conférence des Parties et la troisième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Bali du 3 au 14 décembre 2007, et appelle de ses vœux leur succès, y compris celui des négociations sur la voie à suivre ; UN 4 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة إندونيسيا استضافة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في بالي في الفترة من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، وتتطلع إلى الخروج منهما بنتائج مثمرة تشمل دفع المفاوضات إلى الأمام؛
    Les incidences de la décision XVIII/12 (par. 2 et 3) de la Réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ont également été prises en considération. UN وجرى النظر أيضاً في آثار المقرر 18/12 (الفقرتان 2 و3) لاجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    1. La seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) et la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto se sont tenues à Cancún (Mexique) du 29 novembre au 11 décembre 2010. UN 1- انعقد المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة السادسة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بمدينة كانكون، المكسيك، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    7. Prend note avec satisfaction de l'offre du Gouvernement polonais d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Parties et la quatrième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Poznan (Pologne) du 1er au 12 décembre 2008, et appelle de ses vœux leur succès, y compris celui des négociations en vue d'un accord en 2009; UN 7 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة بولندا استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في بوزنان، بولندا، من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر، وتتطلع إلى الخروج منهما بنتيجة ناجحة، بما في ذلك تحقيق تقدم نحو التوصل إلى نتيجة متفق عليها في عام 2009؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de l'intervention du Ministre des relations extérieures de la République de Cuba, Bruno Rodríguez Parrilla, à la séance finale de la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la cinquième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, tenue à Copenhague le 18 décembre 2009 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص المداخلة التي قدمها وزير العلاقات الخارجية لجمهورية كوبا، برونو رودريغيز بارييا، في الجلسة الختامية للدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو المعقودة في كوبنهاغن في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 (انظر المرفق).
    7. Prend note avec satisfaction de l'offre du Gouvernement polonais d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Parties et la quatrième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Poznań du 1er au 12 décembre 2008, et appelle de ses vœux leur succès, y compris celui des négociations en vue d'un accord en 2009 ; UN 7 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة بولندا استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في بوزنان في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتتطلع إلى الخروج منهما بنتائج موفقة، بما في ذلك تحقيق تقدم نحو التوصل إلى نتائج متفق عليها في عام 2009؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more