"لاجراءات الاختيار" - Translation from Arabic to French

    • la procédure de sélection
        
    • procédures de sélection faisant appel
        
    • de sélection avec appel
        
    • des procédures de sélection
        
    4. Préparatifs pour la procédure de sélection 31 - 38 17 UN اﻷعمال التحضيرية لاجراءات الاختيار باء -
    E. Préparatifs pour la procédure de sélection 26-32 13 UN هاء - اﻷعمال التحضيرية لاجراءات الاختيار
    Disposition type 5 (Règles régissant la procédure de sélection) UN الحكم النموذجي 5- القواعد المنظمة لاجراءات الاختيار
    Disposition type 5. Règles régissant la procédure de sélection UN الحكم النموذجي 5- القواعد المنظمة لاجراءات الاختيار
    Toutefois, en exprimant une préférence pour les procédures de sélection faisant appel à la concurrence, on devait se garder de donner l’impression que le guide excluait le recours à toute autre procédure. UN غير أنه عند ابداء تفضيل لاجراءات الاختيار التنافسية لا بد من إيلاء اهتمام خاص لتفادي إعطاء أي انطباع بأن الدليل يستبعد استخدام أية إجراءات أخرى.
    Contrairement aux procédures de sélection avec appel à la concurrence, qui peuvent parfois sembler trop rigides, la sélection par voie de négociations est caractérisée par une grande souplesse en matière de procédures et beaucoup de discrétion de la part de l'autorité adjudicatrice. UN وخلافا لاجراءات الاختيار التنافسي ، التي قد تبدو أحيانا مفرطة في الصلابة ، يتميز الاختيار بواسطة التفاوض بقدر كبير من المرونة من حيث الاجراءات المتبعة وصلاحية التقدير من جانب السلطة المانحة .
    3. Caractéristiques particulières des procédures de sélection dans le UN السمات الخاصة لاجراءات الاختيار المتعلقة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Disposition type 5. Règles régissant la procédure de sélection UN الحكم النموذجي 5 - القواعد المنظمة لاجراءات الاختيار
    Règles régissant la procédure de sélection UN القواعد المنظمة لاجراءات الاختيار
    Disposition type 5. Règles régissant la procédure de sélection UN الحكم النموذجي 5- القواعد المنظمة لاجراءات الاختيار
    Lorsqu'il y a lieu, les notes accompagnant les dispositions types renvoient aux dispositions de la Loi type sur la passation des marchés qui peuvent, mutatis mutandis, compléter les éléments pratiques de la procédure de sélection exposée dans le présent chapitre. UN وحيثما يكون مناسبا، تحيل الملاحظات الملحقة بالأحكام النموذجية القارئ إلى أحكام القانون النموذجي للاشتراء، التي يمكن، بتغيير ما يلزم، أن تكمل العناصر العملية لاجراءات الاختيار المبينة هنا.
    Disposition type 5. Règles régissant la procédure de sélection UN الحكم النموذجي 5- القواعد المنظمة لاجراءات الاختيار
    4. Préparatifs pour la procédure de sélection UN ٤ - اﻷعمال التحضيرية لاجراءات الاختيار
    107. L’autorité contractante devrait être tenue d’établir un procès-verbal de la procédure de sélection. UN ٧٠١ - ينبغي أن يفرض على الهيئة المتعاقدة أن تعد سجلا لاجراءات الاختيار .
    Lorsqu'il y a lieu, les notes accompagnant les dispositions types renvoient aux dispositions de la Loi type sur la passation des marchés qui peuvent, mutatis mutandis, compléter les éléments pratiques de la procédure de sélection exposée dans le présent chapitre. " UN وحيثما يكون مناسبا، تحيل الملاحظات الملحقة بالأحكام النموذجية القارئ إلى أحكام القانون النموذجي للاشتراء، التي يمكن، بتغيير ما يلزم، أن تكمل العناصر العملية لاجراءات الاختيار المبينة هنا. "
    Lorsqu'il y a lieu, les notes accompagnant les dispositions types renvoient aux dispositions de la Loi type sur la passation des marchés qui peuvent, mutatis mutandis, compléter les éléments pratiques de la procédure de sélection exposée dans le présent chapitre. " UN وحيثما يكون مناسبا، تحيل الملاحظات الملحقة بالأحكام النموذجية القارئ إلى أحكام القانون النموذجي للاشتراء، التي يمكن، بتغيير ما يلزم، أن تكمل العناصر العملية لاجراءات الاختيار المبينة هنا. "
    129. Une importante garantie du respect des règles régissant la procédure de sélection est le droit donné aux soumissionnaires d’intenter un recours contre les actes de l’autorité contractante qui enfreignent ces règles. UN ٩٢١ - تتمثل احدى الضمانات المهمة للتقيد السليم بالقواعد الناظمة لاجراءات الاختيار في أن يخول مقدمو العروض حق التماس اعادة النظر فيما تأتيه الهيئة المتعاقدة من تصرفات تخل بتلك القواعد .
    17. L’un des principaux moyens d’encourager la transparence et la responsabilité consiste à prévoir des dispositions en vertu desquelles l’autorité contractante est tenue de dresser un procès-verbal de la procédure de sélection (voir par. 134 à 141). UN ٧١ - ومن أهم الطرق لتعزيز الشفافية والمساءلة ادراج أحكام تقتضي أن تحتفظ الهيئة المتعاقدة بسجل لاجراءات الاختيار )أنظر الفقرات ٤٣١-١٤١( .
    la procédure de sélection choisie par l’autorité contractante peut ainsi mettre l’accent davantage sur les résultats attendus du projet (c’est-à-dire les services ou les biens à fournir) que sur les détails techniques des travaux à exécuter ou sur les moyens à mettre en œuvre pour fournir ces services. UN وبذلك يمكن لاجراءات الاختيار التي تتبعها الهيئة المتعاقدة أن تركز بصورة أكبر على النواتج المتوقعة من المشروع )أي الخدمات أو السلع التي ينبغي أن يوفرها( بدلا من التركيز على التفاصيل التقنية لﻷشغال التي يتعين تنفيذها أو الوسائل التي تستخدم لتوفير تلك الخدمات .
    Toutefois, en exprimant une préférence pour les procédures de sélection faisant appel à la concurrence, on devait se garder de donner l’impression que le guide excluait le recours à toute autre procédure. UN غير أنه عند ابداء تفضيل لاجراءات الاختيار التنافسية لا بد من إيلاء اهتمام خاص لتفادي إعطاء أي انطباع بأن الدليل يستبعد استخدام أية إجراءات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more