"لاحتياجات العمليات" - Translation from Arabic to French

    • des besoins opérationnels
        
    • besoins des opérations
        
    Le nombre d'observateurs militaires des Nations Unies pourrait être augmenté dans certaines zones, en fonction des besoins opérationnels. UN وقد يزداد عدد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في المراكز الميدانية في بعض المناطق وفقا لاحتياجات العمليات.
    Les observateurs militaires des Nations Unies, au nombre de 320, et les contrôleurs de police civile des Nations Unies, au nombre de 90, seraient déployés dans tous les secteurs en fonction des besoins opérationnels. UN وسوف يجري وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، البالغ مجموعهم ٣٢٠ مراقبا، ومراقبي الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة البالغ مجموعهم ٩٠ مراقبا، في جميع القطاعات وفقا لاحتياجات العمليات.
    Le nombre d'observateurs des Nations Unies pourrait être ajusté entre les quartiers généraux et les postes sur le terrain, en fonction des besoins opérationnels. UN ويمكن تعديل عدد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في ما بين المقر والمراكز الميدانية وفقا لاحتياجات العمليات.
    Nombre supérieur aux prévisions en raison des modifications apportées à la répartition des tâches opérationnelles des moyens maritimes aériens et de surface compte tenu des besoins opérationnels UN تعزى الزيادة في الناتج إلى تعديل المهام العملياتية للأعتدة البحرية في شقيها السطحي والجوي وفقا لاحتياجات العمليات
    Le Comité fait remarquer que l'une des difficultés identifiées dans ce rapport réside dans l'apparente insuffisance de réactivité de l'Organisation en matière de gestion des ressources humaines face aux besoins des opérations sur le terrain et à la nécessité d'améliorer la communication entre le Siège et les missions sur le terrain. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن أحد التحديات المستمرة التي تم تحديدها في التقرير هو ما يلاحظ من عدم استجابة إدارة الموارد البشرية بالمنظمة لاحتياجات العمليات الميدانية، وضرورة تبسيط سبل التواصل بين المقر والبعثات الميدانية.
    51. Un récapitulatif des besoins opérationnels par région apparaît au tableau II.2 cidessous, suivi de ventilations par sous-région. UN 51- يرد في الجدول ثانياً-2 أدناه ملخص لاحتياجات العمليات بحسب المنطقة، يليه بيان تفصيلي بحسب المنطقة الفرعية.
    Si pour des raisons de sensibilité politique, tous les contingents ne pouvaient pas être utilisés dans toutes les opérations, les troupes étaient choisies en fonction des besoins opérationnels et sans favoritisme. UN ٣٤ - وأضاف وكيل اﻷمين العام قائلا إنه بينما لا تناسب جميع الوحدات جميع العمليات بسبب الحساسيات السياسية، يجري اختيار القوات وفقا لاحتياجات العمليات ودون محاباة.
    Les troupes seront déployées en fonction des besoins opérationnels tels qu'ils seront déterminés par le QG-FPNU et l'ONURC. UN وسيتم وزع القوات وفقا لاحتياجات العمليات التي يقررها مقر قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وعملية " أنكرو " .
    Des orientations relatives à l'application des règles d'engagement et de comportement ont été communiquées à la MINUSMA, qui, de son côté, a dispensé à tout son personnel militaire des formations sur ces règles et sur la portée de l'autorité dont dispose le commandant de la force pour déployer les troupes en fonction des besoins opérationnels. UN وقدِّم التوجيه إلى البعثة المتكاملة بشأن تطبيق قواعد الاشتباك فيما نظمت البعثة دورات تدريبية لجميع أفرادها العسكريين بشأن تلك القواعد ونطاق سلطة قائد القوة فيما يتعلق بنشر القوات وفقا لاحتياجات العمليات.
    Supprimer les deux dernières phrases et les remplacer par la phrase suivante : < < Le nombre d'observateurs militaires des Nations Unies pourrait être ajusté entre les quartiers généraux et les postes sur le terrain, en fonction des besoins opérationnels. > > UN وتُحذف الجملتان الأخيرتان ويستعاض عنهما بالجملة التالية " ويمكن تعديل عدد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين فيما بين المقر والمراكز الميدانية وفقا لاحتياجات العمليات " .
    Supprimer les deux dernières phrases et les remplacer par la phrase suivante : < < Le nombre d'observateurs militaires des Nations Unies pourrait être ajusté entre les quartiers généraux et les postes sur le terrain, en fonction des besoins opérationnels. > > UN وتُحذف الجملتان الأخيرتان ويستعاض عنهما بالجملة التالية " ويمكن تعديل عدد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين بين المقر والمراكز الميدانية وفقا لاحتياجات العمليات " .
    Le prochain stade, en 2003, sera de faire participer pleinement tout le personnel du Département, nouvellement recruté ou en place de longue date, au processus de réforme de la gestion, à l'exécution des plans élaborés et à la définition des priorités correspondant aux besoins des opérations elles-mêmes. UN 13 - والخطوات اللاحقة هي القيام، في عام 2003، بإشراك جميع موظفي الإدارة، الجدد والقدماء على السواء، إشراكا تاما في عملية إصلاح التنظيم وفي تنفيذ الخطط التي تم وضعها وفي تحديد الأولويات الصحيحة استجابة لاحتياجات العمليات ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more