"لاحقاً إلى" - Translation from Arabic to French

    • ultérieurement aux
        
    • par la suite aux
        
    • ultérieurement au
        
    • ensuite rendus au
        
    • ultérieures devant le
        
    • tard
        
    M. Burney et Mme Quisumbing se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضم السيد بورني والسيدة كيسومبينغ لاحقاً إلى مقدمي المشروع.
    Le Brésil, l'Islande, Maurice, le Mexique, la Thaïlande et la Turquie se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وقد انضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كل من آيسلندا، والبرازيل، وتايلند، وتركيا، والمكسيك، وموريشيوس.
    Le Brésil et le Cameroun se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وقد انضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار البرازيل والكاميرون.
    Les pays suivants se sont joints par la suite aux auteurs: Australie, BosnieHerzégovine, Bulgarie, Croatie, l'exRépublique yougoslave de Macédoine, Liechtenstein, Norvège, Roumanie et Serbie. UN وانضم لاحقاً إلى مقدمي مشروع المقرر كل من أستراليا، وبلغاريا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ورومانيا، وصربيا، وكرواتيا، وليختنشتاين، والنرويج.
    Des données complémentaires relatives au nombre de personnes prises en charge seront communiquées ultérieurement au Comité. UN وستُقدَّم لاحقاً إلى اللجنة بيانات إضافية عن عدد الأشخاص الذين تجري رعايتهم في هذا الصدد.
    L'Azerbaïdjan, le Brésil, le Burkina Faso et le Costa Rica se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وقد انضمت لاحقاً إلى الدولة المقدمة لمشروع القرار كلٌ من أذربيجان، والبرازيل، وبوركينا فاسو، وكوستاريكا.
    Le Brésil, la Chine, Cuba et la Turquie se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وقد انضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كل من البرازيل وتركيا والصين وكوبا.
    Le Sénégal s'est joint ultérieurement aux auteurs. UN وقد انضمت السنغال لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'Arménie et l'Ukraine se sont jointes ultérieurement aux auteurs. UN وانضمت أرمينيا لاحقاً إلى مقدم مشروع المقرر.
    Le Brésil, la Chine et le Kirghizistan se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضم لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كلٌ من البرازيل والصين وقيرغيزستان.
    Le Kazakhstan, le Kirghizistan, le Nicaragua et la Serbie se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وقد انضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كلٌ من صربيا وقيرغيزستان وكازاخستان ونيكاراغوا.
    L'ex-République yougoslave de Macédoine et Israël se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كلٌ من إسرائيل وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    L'Islande s'est jointe ultérieurement aux auteurs. UN وانضمت آيسلندا لاحقاً إلى مقدّمي القرار.
    M. Alfonso Martínez, M. Bengoa, M. Cherif et M. Pinheiro se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضم لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بينغوا، والسيد شريف، والسيد بينهيرو.
    Le Nicaragua s'est joint ultérieurement aux auteurs. UN وانضمت نيكاراغوا لاحقاً إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Le Nicaragua s'est joint ultérieurement aux auteurs. UN وانضمت نيكاراغوا لاحقاً إلى مقدّمي مشروع القرار.
    M. Decaux s'est joint ultérieurement aux auteurs. UN وانضم السيد ديكو لاحقاً إلى مقدمي المشروع.
    L'Indonésie s'est jointe ultérieurement aux auteurs. UN وانضمت إندونيسيا لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار.
    Les pays suivants se sont joints par la suite aux auteurs: Australie, BosnieHerzégovine, Bulgarie, Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, Liechtenstein, Nicaragua, Norvège, Panama, Roumanie et Serbie. UN وانضم لاحقاً إلى مقدمي مشروع المقرر كل من أستراليا، وبلغاريا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ورومانيا، وصربيا، وكرواتيا، وليختنشتاين، والنرويج، ونيكاراغوا.
    Elle transmettra ultérieurement au Comité tous les renseignements qu'elle aura pu obtenir sur cette affaire. UN وسيحيل الوفد لاحقاً إلى اللجنة جميع المعلومات التي يمكنه الحصول عليها بشأن هذه القضية.
    L'auteur et son mari se sont ensuite rendus au bureau de l'inspecteur général adjoint (section criminelle) et ont porté plainte en raison de ces faits. UN وذهبت صاحبة البلاغ برفقة زوجها لاحقاً إلى مكتب نائب المفتش العام (الجرائم) ورفعا شكوى بشأن هذا الحادث().
    L'auteur estime que cette dénonciation lui a causé des difficultés dans des procédures ultérieures devant le tribunal aux affaires familiales du comté d'El Paso. UN ويعتقد صاحب البلاغ أن إفصاحه عن تلك المعلومات قد سبّب له مصاعب فيما يتعلق بقضايا رُفعت لاحقاً إلى محكمة الأسرة في مقاطعة إل باسو.
    Bon, c'est très gentil. Je t'appelle plus tard. Salut. Open Subtitles حسناً, هذا لطف منكِ ,حسناً سأتصل بكِ لاحقاً, إلى اللقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more