M. Burney et Mme Quisumbing se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم السيد بورني والسيدة كيسومبينغ لاحقاً إلى مقدمي المشروع. |
Le Brésil, l'Islande, Maurice, le Mexique, la Thaïlande et la Turquie se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وقد انضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كل من آيسلندا، والبرازيل، وتايلند، وتركيا، والمكسيك، وموريشيوس. |
Le Brésil et le Cameroun se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وقد انضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار البرازيل والكاميرون. |
Les pays suivants se sont joints par la suite aux auteurs: Australie, BosnieHerzégovine, Bulgarie, Croatie, l'exRépublique yougoslave de Macédoine, Liechtenstein, Norvège, Roumanie et Serbie. | UN | وانضم لاحقاً إلى مقدمي مشروع المقرر كل من أستراليا، وبلغاريا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ورومانيا، وصربيا، وكرواتيا، وليختنشتاين، والنرويج. |
Des données complémentaires relatives au nombre de personnes prises en charge seront communiquées ultérieurement au Comité. | UN | وستُقدَّم لاحقاً إلى اللجنة بيانات إضافية عن عدد الأشخاص الذين تجري رعايتهم في هذا الصدد. |
L'Azerbaïdjan, le Brésil, le Burkina Faso et le Costa Rica se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وقد انضمت لاحقاً إلى الدولة المقدمة لمشروع القرار كلٌ من أذربيجان، والبرازيل، وبوركينا فاسو، وكوستاريكا. |
Le Brésil, la Chine, Cuba et la Turquie se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وقد انضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كل من البرازيل وتركيا والصين وكوبا. |
Le Sénégal s'est joint ultérieurement aux auteurs. | UN | وقد انضمت السنغال لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار. |
L'Arménie et l'Ukraine se sont jointes ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضمت أرمينيا لاحقاً إلى مقدم مشروع المقرر. |
Le Brésil, la Chine et le Kirghizistan se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كلٌ من البرازيل والصين وقيرغيزستان. |
Le Kazakhstan, le Kirghizistan, le Nicaragua et la Serbie se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وقد انضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كلٌ من صربيا وقيرغيزستان وكازاخستان ونيكاراغوا. |
L'ex-République yougoslave de Macédoine et Israël se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كلٌ من إسرائيل وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
L'Islande s'est jointe ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضمت آيسلندا لاحقاً إلى مقدّمي القرار. |
M. Alfonso Martínez, M. Bengoa, M. Cherif et M. Pinheiro se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بينغوا، والسيد شريف، والسيد بينهيرو. |
Le Nicaragua s'est joint ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضمت نيكاراغوا لاحقاً إلى مقدّمي مشروع القرار. |
Le Nicaragua s'est joint ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضمت نيكاراغوا لاحقاً إلى مقدّمي مشروع القرار. |
M. Decaux s'est joint ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم السيد ديكو لاحقاً إلى مقدمي المشروع. |
L'Indonésie s'est jointe ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضمت إندونيسيا لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار. |
Les pays suivants se sont joints par la suite aux auteurs: Australie, BosnieHerzégovine, Bulgarie, Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, Liechtenstein, Nicaragua, Norvège, Panama, Roumanie et Serbie. | UN | وانضم لاحقاً إلى مقدمي مشروع المقرر كل من أستراليا، وبلغاريا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ورومانيا، وصربيا، وكرواتيا، وليختنشتاين، والنرويج، ونيكاراغوا. |
Elle transmettra ultérieurement au Comité tous les renseignements qu'elle aura pu obtenir sur cette affaire. | UN | وسيحيل الوفد لاحقاً إلى اللجنة جميع المعلومات التي يمكنه الحصول عليها بشأن هذه القضية. |
L'auteur et son mari se sont ensuite rendus au bureau de l'inspecteur général adjoint (section criminelle) et ont porté plainte en raison de ces faits. | UN | وذهبت صاحبة البلاغ برفقة زوجها لاحقاً إلى مكتب نائب المفتش العام (الجرائم) ورفعا شكوى بشأن هذا الحادث(). |
L'auteur estime que cette dénonciation lui a causé des difficultés dans des procédures ultérieures devant le tribunal aux affaires familiales du comté d'El Paso. | UN | ويعتقد صاحب البلاغ أن إفصاحه عن تلك المعلومات قد سبّب له مصاعب فيما يتعلق بقضايا رُفعت لاحقاً إلى محكمة الأسرة في مقاطعة إل باسو. |
Bon, c'est très gentil. Je t'appelle plus tard. Salut. | Open Subtitles | حسناً, هذا لطف منكِ ,حسناً سأتصل بكِ لاحقاً, إلى اللقاء |