"لادارة الموارد" - Translation from Arabic to French

    • de gestion des ressources
        
    • pour la gestion des ressources
        
    • inscrit la gestion des ressources
        
    • à la gestion des ressources
        
    Dans le contexte de la mise en place du nouveau cadre de gestion des ressources humaines, le Directeur général devrait prendre les mesures suivantes: UN في سياق استحداث الاطار الجديد لادارة الموارد البشرية، ينبغي للمدير العام أن يقوم بما يلي:
    Dans le contexte de la mise en place du nouveau cadre de gestion des ressources humaines, le Directeur général devrait prendre les mesures suivantes: UN في سياق استحداث الاطار الجديد لادارة الموارد البشرية، ينبغي للمدير العام أن يقوم بما يلي:
    Produit: Recommandations relatives à la politique à mener en matière de bonnes pratiques de gestion des ressources humaines et conseils pertinents à l'administration et au personnel. UN الناتج: توصيات سياساتية بشأن الممارسة السليمة لادارة الموارد البشرية وتقديم المشورة ذات الصلة إلى الادارة والموظفين.
    Les programmes d'action sous-régionaux arrêtent, lorsqu'il y a lieu, des mécanismes pour la gestion des ressources naturelles partagées. UN وتحدد برامج العمل دون الاقليمية، حيثما كان ضروريا، اﻵليات اللازمة لادارة الموارد الطبيعية المشتركة.
    (iii) adapter, selon qu'il convient, le cadre institutionnel et réglementaire dans lequel s'inscrit la gestion des ressources naturelles afin que les populations locales bénéficient de la garantie d'occupation des terres; UN ' ٣ ' القيام، حسبما يكون مناسبا، بتكييف الاطار المؤسسي والتنظيمي لادارة الموارد الطبيعية بغية توفير اﻷمان لحيازة السكان المحليين لﻷراضي؛
    À la fin de 1995, le système informatisé de gestion des ressources humaines du siège sera converti aux spécifications de la nouvelle plate-forme. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٥ سيتحول النظام المحوسب لادارة الموارد البشرية في المقر الى البرنامج التكنولوجي الجديد.
    Des propositions visant à remédier à ce problème grâce à une budgétisation plus souple des postes figurent dans le rapport du Secrétaire général sur les stratégies à appliquer la mise en place d'un système de gestion des ressources humaines. UN وترد في تقرير اﻷمين العام عن استراتيجيات وضع نظام لادارة الموارد البشرية المعروض على الجمعية العامة في دورتها الحالية مقترحات لمعالجة هذه المشكلة عن طريق ادخال المرونة في ميزنة الوظائف.
    C’est pourquoi il faudrait appréhender ces ressources en s’appuyant sur des structures cohérentes de gestion des ressources mondiales. UN ونتيجة لذلك ينبغي التعامل مع تلك الموارد بواسطة أطر متماسكة منطقيا لادارة الموارد العالمية .
    7.30 Par la suite, tous les pays devraient envisager d'élaborer des plans nationaux de gestion des ressources foncières afin d'en orienter le développement et l'utilisation, et, à cette fin, devraient : UN ٧ ـ ٣٠ وينبغي بالتالي لجميع البلدان أن تنظر في وضع خطط وطنية لادارة الموارد من اﻷراضي بغية توجيه عمليتي تنمية تلك الموارد والانتفاع بها. وتحقيقــا لذلك، ينبغي عليها القيام بما يلي:
    5. Le Système national de gestion des ressources naturelles de l'Inde est administré par le Département des activités spatiales qui en a la tutelle. UN 5- تدير شؤون النظام الوطني لادارة الموارد الطبيعية في الهند ادارة شؤون الفضاء بصفتها الوكالة الرئيسية.
    Cadre de gestion des ressources humaines - Adoption de la deuxième phase UN البرنامج الاطاري لادارة الموارد البشرية - استهلال المرحلة الثانية
    B. Cadre de gestion des ressources humaines UN البرنامج الاطاري لادارة الموارد البشرية
    Il établit donc la politique organisationnelle de gestion des ressources humaines, traite le recrutement, la dotation en personnel et les besoins en formation de tous les programmes ainsi que le besoin de modèles et d'outils de développement organisationnel. UN وهو لذلك يتولى صوغ السياسة التنظيمية لادارة الموارد البشرية ويعنى باحتياجات جميع البرامج إلى تعيين العاملين والتزوّد بالموظفين والتعلم، كما يُعنى بالحاجة إلى نماذج وأدوات للتطوير التنظيمي.
    En Ouganda, le succès du programme intégré a dépendu pour beaucoup de la contribution de ces experts, dont l'expérience n'est ni reconnue, ni récompensée dans le cadre de gestion des ressources humaines. UN وقالت ان نجاح البرنامج المتكامل في أوغندا كان راجعا إلى حد كبير على ما أسهم به هؤلاء الخبراء، ولكن خبرتهم لم تقدّر ولم تكافأ ضمن البرنامج الاطاري لادارة الموارد البشرية.
    Les femmes ont un rôle fondamental à jouer dans l'adoption de modes de consommation, de production et de gestion des ressources naturelles durables et écologiquement rationnels, comme en ont convenu la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et la Conférence des Nations Unies sur la population et le développement, et comme il ressort de l'ensemble du programme Action 21. UN وللمرأة دور أساسي تضطلع به في ايجاد أنماط للاستهلاك والانتاج مستدامة وسليمة بيئيا ونهج مستدامة وسليمة بيئيا لادارة الموارد الطبيعية، على نحو ما أقر به مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وما ورد في جدول أعمال القرن ٢١.
    3. Nouveaux modes de gestion des ressources naturelles : utilisation de méthodes d'évaluation des ressources, d'outils de comptabilité nationale et d'autres instruments pour concilier protection de l'environnement et développement dans l'exploitation des ressources naturelles. UN ٣- اتباع نهج جديدة لادارة الموارد الطبيعية: اللجوء الى طرق تقييم الموارد وأطر المحاسبة الوطنية وأدوات أخرى لتحقيق التكامل بين الجوانب البيئية والانمائية في استغلال الموارد الطبيعية.
    Les femmes ont un rôle fondamental à jouer dans l'adoption de modes de consommation, de production et de gestion des ressources naturelles durables et écologiquement rationnels, comme en ont convenu la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et la Conférence des Nations Unies sur la population et le développement, et comme il ressort de l'ensemble du programme Action 21. UN وللمرأة دور أساسي تضطلع به في ايجاد أنماط للاستهلاك والانتاج مستدامة وسليمة بيئيا ونهج مستدامة وسليمة بيئيا لادارة الموارد الطبيعية، على نحو ما أقر به مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وما ورد في جدول أعمال القرن ٢١.
    En vue de parvenir à un programme global de gestion des ressources humaines et d'harmoniser les procédures, l'ONUDI a adopté, en juin 2001, un cadre de gestion des ressources humaines, comme indiqué dans le document IDB.26/11. UN وبغية تحقيق برنامج شامل لادارة الموارد البشرية وتبسيط الاجراءات، أُقر في حزيران/يونيه 2001 برنامج اطاري لادارة الموارد البشرية، حسبما ذكر في الوثيقة IDB.26/11.
    Les programmes d'action sous-régionaux arrêtent, lorsqu'il y a lieu, des mécanismes pour la gestion des ressources naturelles partagées. UN وتحدد برامج العمل دون الاقليمية، حيثما كان ضروريا، اﻵليات اللازمة لادارة الموارد الطبيعية المشتركة.
    Les programmes d'action sous-régionaux créent, lorsqu'il y a lieu, des mécanismes pour la gestion des ressources naturelles partagées. UN وتحدد برامج العمل دون الاقليمية، حيثما كان ضروريا، اﻵليات اللازمة لادارة الموارد الطبيعية المشتركة.
    (iii) adapter, selon qu'il convient, le cadre institutionnel et réglementaire dans lequel s'inscrit la gestion des ressources naturelles afin que les populations locales bénéficient de la garantie d'occupation des terres; UN ' ٣ ' القيام، حسبما يكون مناسبا، بتكييف الاطار المؤسسي والتنظيمي لادارة الموارد الطبيعية بغية توفير اﻷمان لحيازة السكان المحليين لﻷراضي؛
    Comme États riverains, les membres de la zone accordent une grande importance à la gestion des ressources biologiques de l'océan Atlantique. UN إن الدول اﻷعضاء في المنطقة، بوصفها دولا ساحلية، تولي أهمية قصوى لادارة الموارد البحرية الحية في المحيط اﻷطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more