"لارغو" - Translation from Arabic to French

    • Largo
        
    • Largu
        
    • FayaLargeau
        
    • Faya-Largeau
        
    Elle est fleuriste, elle a une boutique à Key Largo. Open Subtitles وهي بائع الزهور وانها تملكها متجر قليلا في كي لارغو.
    Le programme a été exécuté dans quatre départements - Montevideo, Rocha, Cerro Largo et Río Negro - avec une participation de 520 personnes. UN - ونُفّذ البرنامج في أربع مقاطعات: مونتفيديو وروتشا وسيرّو لارغو وريو نيغرو، وشمل ما مجموعه 520 مشتركا.
    Non, j'ai vérifié. Il a un mi-temps à Key Largo. Open Subtitles لا ، اقتفيت أثره "ان لديه دوام جزئي في جزيرة" كي لارغو
    Les experts légistes qui ont accompagné la MONUC et examiné l'un des nombreux charniers à Largu ont confirmé ce massacre. UN وأكد خبير الطب الشرعي الذي رافق البعثة وفحص إحدى المقابر الجماعية العديدة في لارغو أن عمليات القتل قد حدثت بالفعل.
    Le premier cas concerne un membre de l'Union démocratique nationale qui aurait été emprisonné en juillet 1983 lors d'affrontements entre les troupes gouvernementales et les forces d'opposition à FayaLargeau. UN وتتعلق إحدى الحالات بعضو في الاتحاد الوطني الديمقراطي أفيد بأنه وضع في السجن في شهر تموز/يوليه 1983 في أعقاب الاصطدامات التي وقعت في فايا - لارغو بين الجنود الحكوميين وقوات المعارضة.
    Un cas concerne un membre de l'Union nationale démocratique qui aurait été fait prisonnier en juillet 1983 à l'occasion des affrontements de Faya-Largeau entre les troupes gouvernementales et les forces d'opposition. UN وتتعلق إحدى الحالات بعضو في الاتحاد الوطني الديمقراطي أفيد بأنه أودع في السجن في تموز/يوليه 1983 في أعقاب اصطدامات حدثت في فايا - لارغو بين القوات الحكومية وقوات المعارضة.
    Je pensais que les ailes allaient péter au-dessus de Key Largo. Open Subtitles ظننت أن الأجنحة ستنفجر فوق كي لارغو
    Aurait été transféré au camp militaire de Llano Largo à Acapulco puis à la base militaire de Teotihuacán d'où il se serait évadé en février 1997. UN أُفيد أنه نُقل أولا إلى معسكر ليانو لارغو في أكابولكو ثم نُقل فــي وقــت لاحــق إلــى قاعدة تيوتيواكان العسكرية، حيث أُفيد أنه هرب منها في شباط/فبراير ٧٩٩١.
    J'habite au Largo dos Leões, à Humaitá, vous voyez ? Open Subtitles أسكن في منطقة "لارغو"، في "أومايتا".
    Je connais très bien le Largo dos Leões ! Open Subtitles -أعرف المكان. أليس "لارغو دوز لويز "! -بالضبط .
    Ils jouent Largo de Dvorak, M. Dvorak. Open Subtitles دفوراك لارغو سيد دفوراك
    Sauf pour M. Largo et son prétendu régime, il n'y a aucune tricherie dans cette école. Open Subtitles ما عدا للسيد (لارغو) وحميته، ليس هناك أيّ غش في هذه المدرسة.
    Préparez vous. M. Largo, vous êtes acceptés à Julliard. Open Subtitles لذا استعدوا، السيد (لارغو) تم قبولك بـ(جوليارد)
    Si on envoyait Largo le voir ? Open Subtitles ربما علينا أن نرسل "لارغو" لزيارته
    Bon, le dossier du FBI dit que Stefanian vie à Key Largo. Open Subtitles الان, ملف اف بي اي يقول أن (ستيفانيان يعيش في (كي لارغو
    Viens au Largo Building pour confirmer qu'on tuerait pas un gamin en caleçon. Open Subtitles هلا أحضرتِ الخاتم إلى مبنى (لارغو) وتخبري شرطة الجرائم أنني و (ليو) لن نقتل فتى بسرواله الداخلي.
    :: Ouverture de trois services publics spécialisés dans la lutte contre la violence familiale (Départements de Canelones, d'Artigas et de Cerro Largo), l'ouverture de trois autres services de ce type étant prévue dans d'autres départements du pays. UN :: فتح ثلاثة أقسام عامة متخصصة في الاهتمام بالعنف المنزلي (مقاطعات كانيلونس وأرتيغاس وسيّرو لارغو)، والعمل على فتح ثلاثة أقسام أخرى في مقاطعات أخرى من البلد.
    Dans le cadre de la création de commissions tripartites de l'égalité au niveau départemental, un séminaire intitulé < < Construire l'égalité des chances dans le monde du travail > > s'est tenu dans le département de Cerro Largo; c'était là le premier pas vers la création de la commission départementale, avec l'appui du Conseil départemental et de l'Administration municipale de Cerro Largo. UN - في إطار تشكيل لجان ثلاثية للتكافؤ على صعيد المقاطعات، عُقدت الحلقة الدراسية الثلاثية على صعيد المقاطعات المعنونة " من أجل إيجاد تكافؤ للفرص في دنيا العمل " في مقاطعة سيّرو لارغو، للتحضير لتشكيل لجنة المقاطعة، بدعم من مجلس المقاطعة والمجلس البلدي في سيّرو لارغو.
    L'équipe a vu d'autres charniers à Largu, Nyali et Jissa. UN وعاين الفريق مقابر جماعية أخرى في لارغو ونيالي وجيسا.
    De même, l'équipe d'enquête a visité l'hôpital général de référence de Drodro et plusieurs sites où se trouvent des fosses communes, notamment à Largu, Nyali et Jissa. UN وزار الفريق أيضا المستشفى العام الوطني في درودرو ومواقع عديدة حفرت فيها مقابر جماعية لا سيما في لارغو ونيالي وجيسا.
    Le premier cas concernait un membre de l'Union démocratique nationale qui aurait été emprisonné en juillet 1983 lors d'affrontements entre les troupes gouvernementales et les forces d'opposition à FayaLargeau. UN وتتعلق إحدى الحالات بعضو في الاتحاد الوطني الديمقراطي أفيد بأنه وضع في السجن في شهر تموز/يوليه 1983 في أعقاب اصطدامات وقعت في فايا - لارغو بين جنود الحكومة وقوات المعارضة.
    Pour faire face à ce problème brutal et inattendu, le Gouvernement à fait appel à la France qui de 1987 à 1988 a déployé une compagnie de combat du génie militaire Français à Faya-Largeau et dans sa région puis a détaché des équipes de déminage à Fada et à Bedo pour débuter le déminage et la dépollution de ces localités et des villages environnants. UN 2- ولمواجهة هذا المشكل المفاجئ والمباغت، التمست الحكومة التشادية المساعدة من فرنسا التي نشرت ما بين 1987 و1988 سرية قتال تابعة لسلاح المهندسين الفرنسي في فايا - لارغو ومنطقتها، ثم حشدت أفرقة لإزالة الألغام في فادا وبِيدُو من أجل الشروع في إزالة الألغام في هذه المناطق والقرى المجاورة وتطهيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more