Il est heureux de pouvoir renouer le dialogue avec l'État partie. | UN | وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
Il est heureux de pouvoir renouer le dialogue avec l'État partie. | UN | وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
Il salue la possibilité qui lui a été ainsi offerte de renouer le dialogue avec l'État partie. | UN | وترحب بالإمكانية التي أُتيحت لها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
Il se félicite de la participation d'une délégation à son examen, ce qui lui a donné l'occasion de reprendre le dialogue avec l'État partie. | UN | وترحب اللجنة بحضور الوفد وبالفرصة التي أتاحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
2. Le Comité prend note de la soumission du quatrième rapport périodique, qui lui a donné l'occasion de reprendre le dialogue avec l'État partie, ainsi que des renseignements supplémentaires apportés après l'examen du rapport. | UN | 2- تحيط اللجنة علماً بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الرابع وبالفرصة المتاحة لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف بالإضافة إلى المعلومات الإضافية المقدَّمة بعد النظر في التقرير. |
2) Le Comité prend note de la soumission du quatrième rapport périodique, qui lui a donné l'occasion de reprendre le dialogue avec l'État partie, ainsi que des renseignements supplémentaires apportés après l'examen du rapport. | UN | 2) تحيط اللجنة علماً بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الرابع وبالفرصة المتاحة لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف بالإضافة إلى المعلومات الإضافية المقدَّمة بعد النظر في التقرير. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques présentés par le Cambodge, et se félicite de la possibilité qui lui est ainsi offerte de renouer le dialogue avec l'État partie. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم كمبوديا تقاريرها الدورية وبالفرصة التي أُتيحت بذلك لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
160. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport soumis par l'Inde et l'occasion qui lui est ainsi donnée de renouer le dialogue avec l'État partie. | UN | 160- تُرحّب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الهند وبالفرصة التي أتيحت بذلك لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
64. Le Comité se félicite de l'occasion qui lui est donnée de renouer le dialogue avec l'État partie et accueille avec satisfaction le rapport soumis par ce dernier, qui, dans l'ensemble, est établi conformément aux principes directeurs pour l'élaboration des rapports. | UN | ألف- مقدمة 64- ترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف وتعرب عن تقديرها لتقرير هذه الدولة المُعَد إلى حد كبير وفقاً للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير. |
Le Comité se félicite de la présentation en un seul document des douzième, treizième, quatorzième et quinzième rapports périodiques par le Gouvernement de la République arabe syrienne, de l’exposé d’introduction fait par la délégation et de l’occasion ainsi offerte de renouer le dialogue avec l’État partie après huit ans. | UN | ١٦٨ - رحبت اللجنة بالتقارير الدورية الثاني عشر والثالث عشر والرابع عشر والخامس عشر المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية ضمن وثيقة واحدة، وبالعرض الذي قدمــه الوفــد، فضــلا عن الفرصة المتاحة لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد ثماني سنوات. |
Il apprécie cette occasion de renouer le dialogue avec l'État partie et lui exprime sa reconnaissance pour les échanges ouverts et sincères qu'il a eus avec la délégation de haut niveau, composée de nombreux spécialistes de domaines concernant la Convention, et pour les réponses très complètes et détaillées que celle-ci a apportées, tant oralement que par écrit, à la liste de points et aux questions orales des membres du Comité. | UN | وترحب بهذه الفرصة المتاحة لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف وتعرب عن ارتياحها للحوار المفتوح والصريح الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى، المؤلف من خبراء كثيرين في مجالات ذات صلة بالاتفاقية، ولما قدمته، شفهياً وكتابياً، من ردود مستفيضة ومفصلة على قائمة المسائل والأسئلة الشفهية التي طرحها أعضاء اللجنة. |
(2) Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques présentés par le Cambodge, et se félicite de la possibilité qui lui est ainsi offerte de renouer le dialogue avec l'État partie. | UN | 2) ترحب اللجنة بتقديم كمبوديا تقاريرها الدورية وبالفرصة التي أتاحها لها ذلك لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction le quatrième rapport périodique de l'État partie encore qu'il ait été soumis avec un certain retard et l'occasion qui lui est ainsi offerte de renouer le dialogue avec l'État partie. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع حتى وإن كان بشيء من التأخير كما ترحب بالفرصة المتاحة لها، بالتالي، لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
2. Le Comité se félicite de la soumission des dixième à treizième rapports périodiques de la Chine, y compris les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, et de l'occasion qui lui est ainsi donnée de renouer le dialogue avec l'État partie. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم التقارير الدورية من العاشر إلى الثالث عشر للصين بما في ذلك منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة وبالفرصة المتاحة لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction la présentation des dixième à quatorzième rapports périodiques, qui lui a permis de renouer le dialogue avec l'État partie. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم التقارير الدورية من العاشر إلى الرابع عشر وبالفرصة التي أتاحها ذلك لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
2) Le Comité accueille avec satisfaction le rapport du Bénin qui est conforme aux directives générales du Comité pour l'établissement des rapports et se félicite de l'occasion qui lui est ainsi offerte de reprendre le dialogue avec l'État partie. | UN | (2) ترحب اللجنة بتقرير بنن الذي يتبع مبادئها التوجيهية لإعداد التقارير، وتعرب عن ارتياحها لهذه الفرصة المتاحة لها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
2) Le Comité accueille avec satisfaction le rapport du Bénin qui est conforme aux directives générales du Comité pour l'établissement des rapports et se félicite de l'occasion qui lui est ainsi offerte de reprendre le dialogue avec l'État partie. | UN | (2) ترحب اللجنة بتقرير بنن الذي يتبع مبادئها التوجيهية لإعداد التقارير، وتعرب عن ارتياحها لهذه الفرصة المتاحة لها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
2) Le Comité prend note de la présentation des deuxième et troisième rapports périodiques des Philippines regroupés en un seul document, qui contiennent des informations détaillées sur la législation interne dans le domaine des droits civils et politiques, et de la possibilité qui s'offre de reprendre le dialogue avec l'État partie après un intervalle de plus de 14 ans. | UN | (2) تحيط اللجنة علماً بالتقريرين الدوريين الموحدين الثاني والثالث المقدمين من الفلبين واللذين يحتويان معلومات مفصلة بشأن التشريعات المحلية المعنية بالحقوق المدنية والسياسية، كما تحيط علماً بالفرصة المتاحة لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد انقطاع دام أكثر من 14 عاماً. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction les septième et huitième rapports périodiques de l'État partie, présentés en un seul document qui contient les réponses aux questions qu'il avait soulevées dans ses observations finales précédentes (CERD/C/BIH/CO/6); il se félicite de l'occasion qui lui est ainsi donnée de reprendre le dialogue avec l'État partie. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن في وثيقة واحدة تتضمن ردوداً على شواغل كانت قد أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/BIH/CO/6)، كما ترحب بالفرصة التي أتاحها ذلك لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
2. Le Comité se félicite de la présentation dans les délais prescrits des sixième à huitième rapports périodiques, qui incluaient des réponses aux préoccupations exprimées par le Comité dans ses précédentes observations finales (CERD/C/65/CO/7), ainsi que de l'occasion ainsi offerte de reprendre le dialogue avec l'État partie. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف للتقارير الدورية من السادس إلى الثامن في موعدها، والتي تضمنت ردوداً على دواعي القلق التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/65/CO/7)، وبالفرصة التي أتاحها ذلك لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
(2) Le Comité accueille avec satisfaction les septième et huitième rapports périodiques de l'État partie, présentés en un seul document qui contient les réponses aux questions qu'il avait soulevées dans ses observations finales précédentes (CERD/C/BIH/CO/6); il se félicite de l'occasion qui lui est ainsi donnée de reprendre le dialogue avec l'État partie. | UN | 2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن في وثيقة واحدة تتضمن ردوداً على شواغل كانت قد أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/BIH/CO/6)، كما ترحب بالفرصة التي أتاحها ذلك لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |