"لاستبدال" - Translation from Arabic to French

    • pour remplacer
        
    • de remplacer
        
    • pour le remplacement
        
    • de remplacement
        
    • remplacement du
        
    • du remplacement
        
    • remplacer le
        
    • remplacement de
        
    • au remplacement
        
    • substitution
        
    • à remplacer
        
    • remplacent
        
    Des ressources sont également prévues pour remplacer le matériel VHF. UN ومدرج أيضا اعتماد لاستبدال معدات التردد العالي جدا.
    Par ailleurs, des fonds ont été assurés pour remplacer quatre bâtiments scolaires loués ou délabrés. UN وفضلا عن ذلك، فقد تم تأمين المبالغ اللازمة لاستبدال أربع مبان مدرسية مستأجرة غير ملائمة أو مبان غير قابلة للترميم.
    Il est également prévu de remplacer du matériel de bureau divers, notamment des calculatrices, une machine à écrire électrique et une brocheuse. UN كما رُصدت مخصصات لاستبدال معدات مكتبية متنوعة، بما في ذلك آلات حاسبة وآلة كاتبة كهربائية وآلة تجليد كتب.
    Récemment, l'Assemblée générale a contribué à ces efforts en versant une somme importante pour le remplacement des équipements informatiques. UN وأسهمت الجمعية العامة مؤخراً في استمرار تلك الجهود عن طريق توفير الاعتمادات المالية لاستبدال أجهزة تكنولوجيا المعلومات.
    Les membres du Conseil de sécurité ont énergiquement condamné cette tentative de remplacement du Président légitime. UN وأدان أعضاء مجلس اﻷمن بشدة هذه المحاولة لاستبدال الرئيس الشرعي.
    Cette diminution tient essentiellement au coût moins élevé du remplacement du matériel de traitement de données. UN ويعزى هذا النقص أساسا إلى احتياجات أقل لاستبدال معدات تجهيز البيانات.
    Par ailleurs, des fonds ont été assurés pour remplacer quatre bâtiments scolaires loués ou délabrés. UN وفضلا عن ذلك، فقد تم تأمين المبالغ اللازمة لاستبدال أربع مبان مدرسية مستأجرة غير ملائمة أو مبان غير قابلة للترميم.
    On a par ailleurs prévu 11 250 dollars pour remplacer 5 pompes à eau, à raison de 2 250 dollars pièce. UN ورصد أيضا اعتماد يبلغ ٢٥٠ ١١ دولارا لاستبدال خمس مضخات مياه بتكلفة ٢٥٠ ٢ دولارا للوحدة.
    Les ressources font défaut pour remplacer les livres en braille qu'utilisent les aveugles. UN ولا توجد موارد كافية لاستبدال الكتب المكتوبة بطريقة برايل للمكفوفين.
    Il rend impossible l'importation des matériaux de construction nécessaires pour remplacer et réparer le nombre considérable de bâtiments endommagés lors du passage d'ouragans. UN فهو يعرقل استيراد مواد البناء اللازمة لاستبدال وترميم العدد الهائل من المباني المتضررة من الأعاصير.
    Elle a permis de remplacer le matériel usagé des stations de drainage et d'irrigation. UN وقد استخدمت المدخلات لاستبدال عناصر المعدات القديمة المهترئة في محطات الضخ للري والصرف.
    Le montant prévu doit permettre de remplacer le matériel médical et dentaire nécessaire ou de compléter le matériel essentiel. UN تشمل هذه الاعتمادات تكلفات المعدات الطبية ولطب الاسنان اللازمة لاستبدال أو استكمال المعدات اﻷساسية.
    Des crédits ont également été prévus pour le remplacement du second véhicule de service. UN كما أُفرد مخصص لاستبدال سيارة المكتب الثانية.
    Cependant, certaines des prévisions de dépenses à ce titre lui paraissent excessives, notamment les quelque 400 000 dollars prévus pour le remplacement des guérites des agents de sécurité à l'entrée du bâtiment. UN غير أن بعض تقديرات النفقات في هذا الباب تبدو مفرطة، لا سيما مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار لاستبدال أكشاك الحراسة عند دخول المبنى.
    Les travaux de remplacement des vitrages défectueux du toit du bâtiment du Tribunal ont commencé en 2010. UN وبدأ العمل في عام 2010 لاستبدال الألواح الزجاجية على سطح مبنى المحكمة.
    Dans ces conditions, il est difficile pour la Mission de concevoir un programme de remplacement du matériel en l'absence d'un cadre clairement défini. UN ولهذا يصعب على البعثة تعديل برنامجها لاستبدال الأصول دون إطار محدَّد بوضوح.
    Coût total du remplacement du film UN التكلفة الإجمالية لاستبدال الطبقات المغطية للزجاج
    vi) Au remplacement de 64 ordinateurs portables achetés en 2009 et dont la garantie expire en 2013 (109 500 dollars). UN ' 6` تخصيص مبلغ 500 109 دولار لاستبدال 64 جهاز حاسوب محمول، جرى شراؤها في عام 2009، ولن يشملها الضمان في عام 2013.
    Ce solde a été en partie contrebalancé par des dépenses additionnelles relatives au remplacement du matériel médical endommagé ou détruit lors du séisme. UN وقابلت الرصيدَ غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية لاستبدال المعدات الطبية التي تضررت أو دمرت في الزلزال.
    Elle doit promouvoir l'application de mesures participatives et de développement économique et social dans les pays touchés, notamment la substitution des cultures, et, le cas échéant, l'application des lois. UN ويجب تشجيعها عن طريق اتخاذ تدابير المشاركة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتأثرة وذلك، في جملة أمور، عن طريق أنشطة لاستبدال المحاصيل ودعمها عند الاقتضاء بجهود إنفاذ القانون.
    Équipements destinés à remplacer les produits qui appauvrissent la couche d'ozone UN القيمـــة لعام ٧٩٩١ القيمـــة لعام ٨٩٩١ معدات لاستبدال المعدات المستنفدة لﻷوزون
    Il importe de trouver des moyens de subsistance qui remplacent la culture de l'opium, tout en réduisant la demande dans les pays consommateurs. UN ويتعين إيجاد سُبل بديلة للأرزاق وذلك لاستبدال زراعة الأفيون، في حين يتعين إجراء خفض في طلب البلدان المستهلكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more