Celui-ci a reçu délégation de pouvoir pour assurer la gestion et la comptabilité des investissements de la Caisse. | UN | وفُوّض ممثل الأمين العام مسؤولية الإدارة والمحاسبة لاستثمارات الصندوق. |
Valeur de réalisation des investissements de la Caisse, par pays | UN | القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق موزعة حسب البلد أو المنطقة في |
Le Comité mixte a noté qu'au cours de l'exercice biennal, huit nouveaux pays avaient accepté d'exonérer de l'impôt direct les revenus des placements de la Caisse. | UN | ولاحظ المجلس أن ثمانية بلدان اضافية قد وافقت خلال فترة السنتين على منح مركز الاعفاء الضريبي لاستثمارات الصندوق. |
Ces États membres ont refusé systématiquement de reconnaître que les revenus des placements de la Caisse doivent être exonérés d'impôts en vertu de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies et avaient donc décidé de ne pas rembourser à la Caisse les montants retenus par eux. | UN | وقد رفضت هذه الدول اﻷعضاء باستمرار الاعتراف بمركز اﻹعفاء الضريبي لاستثمارات الصندوق بموجب اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها ولهذا قررت عدم رد المبالغ التي تحتجزها إلى الصندوق. |
Secrétaire général adjoint à la gestion et Représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | ستورمونث دارلنج وكيل الأمين العام للإدارة وممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق |
Secrétaire général adjoint à la gestion et Représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | فاوست وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة وممثل اﻷمين العام لاستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
La question des indices à utiliser pour les investissements de la Caisse dans des fonds spéculatifs et des fonds spéculatifs gigognes sera examinée avec le conseiller spécialisé dans les fonds spéculatifs et sera présentée en détail ultérieurement. | UN | وأما تحديد المعيار المرجعي لاستثمارات الصندوق في الصناديق التحوطية والصناديق الجامعة لسندات الصناديق التحوطية فهو أمر سيناقش مع مستشار لشؤون الصناديق التحوطية، وسيعرض بالتفصيل في مرحلة لاحقة. |
2. Prend note des observations et suggestions adressées par le Comité mixte au Représentant du Secrétaire général pour les investissements concernant l'incorporation de classes d'actifs non classiques au portefeuille de la Caisse; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بملاحظات المجلس واقتراحاته المقدمة إلى ممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق بشأن العمل بفئات الأصول البديلة في استثمارات الصندوق؛ |
Le Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse a reçu délégation de pouvoirs pour assurer la gestion et la comptabilité des investissements de la Caisse. | UN | وجرى تفويض مسؤولية الإدارة والمحاسبة لاستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة إلى ممثل الأمين العام المعني باستثمارات الصندوق. |
Au 31 mars 2012, la valeur de réalisation des investissements de la Caisse dans ces fonds était de l'ordre de 125,3 millions de dollars. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2012، كان مجموع القيمة السوقية المعدلة لاستثمارات الصندوق في الأسهم الخاصة يقارب 125.3 مليون دولار. |
Valeur de réalisation des investissements de la Caisse, par pays ou région, au 31 mars 2012a | UN | القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق حسب البلد أو المنطقة في 31 آذار/ مارس 2012(أ) |
1.1 Performance des investissements de la Caisse excédant les indices de référence | UN | (1-1) تحقيق أداء لاستثمارات الصندوق يفوق الأداء المستهدف |
Le Comité mixte a par ailleurs constaté que la valeur de réalisation des placements de la Caisse était passée de 21,5 milliards de dollars en décembre 2001 à 25,7 milliards de dollars en décembre 2003, soit une progression de 19,6 %. | UN | ولاحظ المجلس أيضا زيادة القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق من 21.5 بليون دولار في كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى 25.7 بليون دولار في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2003، مما يمثل زيادة قدرها 19.6 في المائة. |
À cette occasion, il a rencontré le Président du Comité permanent, l'Administrateur de la Caisse et la Représentante du Secrétaire général chargée des placements de la Caisse. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير مع رئيس اللجنة الدائمة، وكبير الموظفين التنفيذيين للصندوق، وممثلة الأمين العام لاستثمارات الصندوق. |
À cette occasion, il a rencontré le Président du Comité permanent, l'Administrateur de la Caisse et le représentant du Secrétaire général chargé des placements de la Caisse. | UN | واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، مع رئيس اللجنة الدائمة، وكبير الموظفين التنفيذيين للصندوق، وممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق. |
Dans les états financiers, la valeur de réalisation des placements de la Caisse est indiquée entre parenthèses à côté du coût d'acquisition de l'instrument considéré dans l'état de l'actif et du passif. | UN | ويُفصَح عن القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق بين قوسين بجوار تكلفة أدوات الاستثمار المعنية في بيان الأصول والخصوم في البيانات المالية. |
Des ressources sont demandées pour réaliser une étude qui permettra d'arrêter des budgets de risques appropriés pour les placements de la Caisse. | UN | وتُطلب الموارد لإجراء دراسة لتحديد الميزانيات المراعية للمخاطرة المناسبة لاستثمارات الصندوق. |
gestion, et représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | كونور، وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم وممثل اﻷمين العام لاستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التعاقدية لموظفي اﻷمم المتحدة السيد ﻫ. |
gestion et représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies) | UN | كونور وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم وممثل اﻷمين العام لاستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة السيد ﻫ. |
Il avait donc recommandé que l'équipe dirigeante de la Caisse, le Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse et l'Administrateur consultent conjointement toutes les parties intéressées et préparent une version révisée de la Charte de l'audit interne. | UN | وبناء عليه، أوصت بأن تقوم إدارة الصندوق، وممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق والمدير التنفيذي بالتشاور معا مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين وصياغة ميثاق مراجعة حسابات منقح. |
Le diagramme 1 rend compte de l'évolution du rendement cumulatif des placements de la Caisse par rapport à l'indice de référence sur les 20 dernières années; si le rendement annuel a été légèrement inférieur à l'indice de référence, c'est parce que le portefeuille de la Caisse comportait une proportion d'actions plus faible au début de la période. | UN | وقال إن الشكل رقم 1 يبين تطور العائدات التراكمية لاستثمارات الصندوق مقابل المؤشر القياسي على مدى السنوات العشرين الأخيرة؛ وإذا كانت العائدات السنوية أقل بعض الشيء من المؤشر القياسي، فذلك راجع لكون حافظة الصندوق من الأوراق المالية تتضمن حصة من الأسهم أقل في بداية الفترة. |
Un système de gestion du portefeuille, mis en place au cours de l'exercice biennal 1994-1995, a facilité l'intégration des bases de données externes et des données particulières concernant les placements de la Caisse. | UN | وتم خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ إنشاء نظام ﻹدارة الحافظة يسر إدماج قواعد البيانات الاستثمارية الخارجية والتفاصيل المحددة لاستثمارات الصندوق. |
Le Représentant du Secrétaire général pour les investissements et le Service de la gestion des investissements ont besoin d'accéder constamment et sans délai à des renseignements détaillés et à des avis d'experts sur cette évolution. | UN | يجب أن يتاح لممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات الاطلاع في الوقت المناسب وبصفة مستمرة على المعلومات التفصيلية ومشورة الخبراء بشأن التطورات الجديدة في مجال الاستثمارات. |