"لاستجواب الشهود" - Translation from Arabic to French

    • pour interroger les témoins
        
    • donner lieu à un contre-interrogatoire
        
    • interroger des témoins
        
    • entretiens avec des témoins
        
    • contre-interrogatoire des témoins appelés
        
    Pour les voyages à l'extérieur du Rwanda, deux enquêteurs sont nécessaires chaque fois pour interroger les témoins et les suspects résidant à l'étranger. UN أما بالنسبة للسفر خارج رواندا، فيلزم سفر اثنين من المحققين كل مرة لاستجواب الشهود والمشتبه فيهم المقيمين في الخارج.
    Dans le cas des voyages en dehors du Rwanda, deux enquêteurs doivent se déplacer à chaque fois pour interroger les témoins et les suspects résidant à l’étranger. UN أما بالنسبة للسفر خارج رواندا، فمطلوب في كل مرة محققان لاستجواب الشهود والمشتبه فيهم المقيمين بالخارج.
    Pour les voyages à l'extérieur du Rwanda, deux enquêteurs sont nécessaires chaque fois pour interroger les témoins et les suspects résidant à l'étranger. UN وبالنسبة للسفر خارج رواندا، يلزم سفر اثنين من المحققين كل مرة لاستجواب الشهود والمشتبه فيهم المقيمين في الخارج.
    En tout état de cause, l'audience préliminaire a pour seul but de soulever des questions susceptibles de donner lieu à un contre-interrogatoire lors du procès et n'a pas d'incidence sur le procès lui-même. UN وعلى أي حال، فإن فائدة مثل هذه المحاكمة الأولية هي مجرد إثارة مسائل محتملة لاستجواب الشهود في المحاكمة وليس لها أي تأثير على المحاكمة نفسها.
    Dans le cas des voyages effectués à l'extérieur du Rwanda, deux enquêteurs se déplacent à chaque fois pour interroger des témoins et des suspects résidant à l'étranger. UN أما بالنسبة للسفر خارج رواندا ، فمطلوب في كل مرة محققان لاستجواب الشهود والمشتبه فيهم المقيمين في الخارج.
    En conséquence, le Comité a chargé le secrétariat et ses propres experts-conseils en ingénierie pétrolière de procéder à une série d'entretiens avec des témoins et à un examen minutieux des pièces. UN وبناء على ذلك، أوعز الفريق إلى الأمانة وإلى مستشاري الفريق المختصين بهندسة البترول بتطبيق برنامج شامل لاستجواب الشهود والتحقق من المستندات.
    À cette fin, ils doivent s'astreindre à une laborieuse préparation, notamment consulter, selon que de besoin, les services concernés et le Bureau des affaires juridiques, s'entretenir avec les témoins à décharge et préparer le contre-interrogatoire des témoins appelés par le requérant ou le Tribunal. UN ويتطلب تمثيل الموكلين في جلسات الاستماع قدرا كبيرا من الوقت للتحضير، بما في ذلك إجراء مزيد من المشاورات مع المكاتب المعنية ومع مكتب الشؤون القانونية، حسب الاقتضاء؛ وعقد اجتماعات مع شهود المدعى عليه؛ والتحضير لاستجواب الشهود الذين يستدعيهم مقدم الطلب أو محكمة المنازعات.
    Pendant cette même période, l'accusation a utilisé environ 173 heures pour le contre-interrogatoire, et la Chambre environ 35 heures pour interroger les témoins et régler les questions procédurales et administratives. UN وفي الفترة نفسها، استخدم الادعاء حوالي 173 ساعة لمناقشة الشهود، واستعملت الدائرة حوالي 35 ساعة لاستجواب الشهود وللأمور الإجرائية والإدارية.
    Au cours de la même période, Ratko Mladić a utilisé environ 202 heures pour le contre-interrogatoire, et la Chambre environ 17,25 heures pour interroger les témoins et régler les questions procédurales et administratives. UN واستخدم ملاديتش في الفترة نفسها حوالي 202 ساعة لمناقشة الشهود، واستعملت الدائرة حوالي 17.25 ساعة لاستجواب الشهود وللأمور الإجرائية والإدارية.
    À la même date, l'accusation avait utilisé environ 307 heures pour le contre interrogatoire, et la Chambre environ 50 heures pour interroger les témoins et régler les questions procédurales et administratives. UN وفي تلك الفترة نفسها، استعمل الادعاء حوالي 307 ساعات لاستجواب شهود النفي، واستعملت الدائرة حوالي 50 ساعة لاستجواب الشهود وللمسائل الإجرائية والإدارية.
    Ratko Mladić a utilisé environ 387 heures pour le contre interrogatoire, et la Chambre environ 115 heures pour interroger les témoins et régler les questions procédurales et administratives. UN واستعمل ملاديتش حوالي 387 ساعة لاستجواب شهود الإثبات، واستعملت الدائرة حوالي 115 ساعة لاستجواب الشهود وللمسائل الإجرائية والإدارية.
    L'accusation a utilisé environ 398 heures pour le contreinterrogatoire, et la Chambre environ 66 heures pour interroger les témoins et régler les questions procédurales et administratives. UN واستخدم الادعاء حوالي 398 ساعة لاستجواب شهود النفي، واستخدمت الدائرة حوالي 66 ساعة لاستجواب الشهود وللمسائل الإجرائية والإدارية.
    La défense a utilisé environ 412 heures pour le contre-interrogatoire, et la Chambre environ 123 heures pour interroger les témoins et régler les questions procédurales et administratives. UN واستخدم الدفاع حوالي 412 ساعة لاستجواب شهود النفي، واستخدمت الدائرة حوالي 123 ساعة لاستجواب الشهود وللمسائل الإجرائية والإدارية.
    Le 18 avril, des membres de la Commission mixte et de la MONUT se sont rendus à Talokan pour interroger les témoins et évaluer les conséquences du bombardement; UN وفي ١٨ نيسان/أبريل، قام أفراد من اللجنة المشتركة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان بزيارة تالوكان لاستجواب الشهود ومعاينة الدمار الناجم عن القصف؛
    Fin avril 2013, la défense a utilisé 72 heures pour mener ses contre-interrogatoires et la Chambre 14 heures pour interroger les témoins. UN وفي نهاية نيسان/أبريل 2013، كان الدفاع قد استعمل 72 ساعة لمناقشة الشهود، في حين استعملت الدائرة الابتدائية 14 ساعة لاستجواب الشهود.
    En tout état de cause, l'audience préliminaire a pour seul but de soulever des questions susceptibles de donner lieu à un contre-interrogatoire lors du procès et n'a pas d'incidence sur le procès lui-même. UN وعلى أي حال، فإن فائدة مثل هذه المحاكمة الأولية هي مجرد إثارة مسائل محتملة لاستجواب الشهود في المحاكمة وليس لها أي تأثير على المحاكمة نفسها.
    Dans le cas des voyages effectués à l’extérieur du Rwanda, deux enquêteurs se déplacent à chaque fois pour interroger des témoins et des suspects résidant à l’étranger. UN أما بالنسبة للسفر خارج رواندا ، فمطلوب في كل مرة محققان لاستجواب الشهود والمشتبه فيهم المقيمين في الخارج.
    Le Comité a demandé à ce que ces modèles soient étudiés afin de déterminer s'ils étaient susceptibles de fournir des informations complémentaires sur le pétrole perdu lors des éruptions de puits du Greater Burgan. En conséquence, plusieurs entretiens avec des témoins ont été organisés à cette fin. UN وطلب الفريق التحقق من هذين النموذجين لمعرفة ما إذا كان بإمكانهما إتاحة معلومات إضافية بشأن فقد النفط أثناء تفجر الآبار في برقان الأكبر، وأجريت، بناء عليه، مقابلات عديدة لاستجواب الشهود بهذا الخصوص.
    Ces audiences exigent une longue préparation : le juriste doit notamment consulter les services concernés et le Bureau des affaires juridiques, en tant que de besoin; s'entretenir avec les témoins à décharge; et préparer le contre-interrogatoire des témoins appelés par le requérant, son conseil ou le Tribunal. UN ويتطلب حضور الجلسات قدرا كبيرا من الوقت للتحضير، ويستلزم التشاور مع المكاتب المعنية ومكتب الشؤون القانونية، عند الاقتضاء؛ والاجتماع بالشهود الذين سيستدعيهم المدعى عليه؛ والتحضير لاستجواب الشهود من قبل المدعي أو محاميه، و/أو من قبل المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more