Le Gouvernement afghan aura besoin de l'appui constant de la communauté internationale dans ses efforts tendant à mettre en œuvre sa stratégie nationale de lutte contre la drogue. | UN | وستحتاج حكومة أفغانستان إلى دعم متواصل من المجتمع الدولي في سياق تنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات. |
Ainsi, au Népal, le Gouvernement achève la mise au point de sa stratégie nationale de gestion des risques de catastrophe et de dispositions institutionnelles et législatives relatives à la réduction des risques. | UN | وفي نيبال مثلاً، تعكف الحكومة على وضع الصيغة النهائية لاستراتيجيتها الوطنية لإدارة المخاطر والترتيبات المؤسسية والتشريعية الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث. |
Le Gouvernement ukrainien a fait de la lutte contre la pauvreté une priorité et l'objectif premier de sa stratégie nationale en matière de développement. | UN | 62 - وذكر إن الحد من الفقر يشكل أولوية بالنسبة لحكومة أوكرانيا والهدف الأول لاستراتيجيتها الوطنية للتنمية. |
Quand ils élaborent et mettent en œuvre leur stratégie nationale relative au droit à la santé, les États parties devraient tirer avantage de l'assistance technique et de la coopération de l'OMS. | UN | وينبغي للدول الأطراف، عند صياغتها وتنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية الخاصة بالحق في الصحة، أن تستفيد من المساعدة والتعاون التقنيين اللذين تقدمهما منظمة الصحة العالمية. |
Quand ils élaborent et mettent en œuvre leur stratégie nationale concernant l'exercice du droit à la santé, les États parties devraient tirer avantage de l'assistance technique et de la coopération de l'OMS. | UN | وينبغي للدول الأطراف، عند صياغتها وتنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية الخاصة بالحق في الصحة، أن تستفيد من المساعدة والتعاون التقنيين اللذين تقدمهما منظمة الصحة العالمية. |
Le Comité accueille également avec satisfaction la Stratégie nationale révisée de lutte contre la pauvreté, telle qu'elle est exposée dans le rapport intitulé < < Building an Inclusive Society > > (Bâtir une société sans exclusive), daté de février 2002. | UN | 124- وترحب اللجنة أيضاً بتنقيح الدولة الطرف لاستراتيجيتها الوطنية بشأن مكافحة الفقر، كما وردت في التقرير المعنون " بناء مجتمع يشمل كافة فئاته " (شباط/فبراير 2002). |
L'Éthiopie a également indiqué que sa stratégie nationale de réadaptation physique, la Proclamation du droit à l'emploi des personnes handicapées et le Plan d'action national en faveur des personnes handicapées avaient tous été adoptés par le Conseil des ministres. | UN | وأبلغت إثيوبيا أيضاً عن اعتماد مجلس الوزراء لاستراتيجيتها الوطنية لإعادة التأهيل البدني، وإعلان حق الأشخاص المعوقين في العمالة، وخطة العمل الوطنية الخاصة بالأشخاص المعوقين. |
L'Éthiopie a également indiqué que sa stratégie nationale de réadaptation physique, la Proclamation du droit à l'emploi des personnes handicapées et le Plan d'action national en faveur des personnes handicapées ont tous été adoptés par le Conseil des ministres. | UN | وأبلغت إثيوبيا أيضاً عن اعتماد مجلس الوزراء لاستراتيجيتها الوطنية لإعادة التأهيل البدني، وإعلان حق الأشخاص المعوقين في العمالة، وخطة العمل الوطنية الخاصة بالأشخاص المعوقين. |
C'est pourquoi l'État du Koweït appelle tous les États Membres, l'ONU et les organisations non gouvernementales à continuer de fournir toute l'aide possible, en coordination et coopération étroites avec le Gouvernement afghan, conformément à sa stratégie nationale de développement. | UN | لذا، فإن دولة الكويت تناشد جميع الدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مواصلة تقديم جميع المساعدات الممكنة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع حكومة أفغانستان وفقا لاستراتيجيتها الوطنية للتنمية. |
Le Gouvernement suédois travaille actuellement à la mise à jour de sa stratégie nationale, dont l'adoption est prévue pour le début de 2012, afin de faire face à la menace terroriste. | UN | 5 - وتعمل حكومة السويد حاليا على صيغة مستكملة لاستراتيجيتها الوطنية لمواجهة تهديد الإرهاب، يتوقع اعتمادها في بداية عام 2012. |
14. En 2005, Nauru avait mis la dernière main à sa stratégie nationale de développement durable (SNDD), plan stratégique sur vingt-cinq ans qui avait été réexaminé et révisé en 2009. | UN | 14- وفي عام 2005 وضعت ناورو الصيغة النهائية لاستراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة، وهي خطة استراتيجية مدتها 25 عاماً وكانت موضع استعراض ومراجعة في عام 2009. |
67. La Trinité-et-Tobago a félicité le Gouvernement nauruan pour sa stratégie nationale de développement durable sur vingt-cinq ans, qui énonçait les réformes nécessaires en matière de politique générale et dans les institutions existantes, dans un souci de bonne gestion des affaires publiques. | UN | 67- وأثنت ترينيداد وتوباغو على حكومة ناورو لاستراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة البالغة مدتها 25 عاماً التي تحدد الإصلاحات الضرورية في السياسات والمؤسسات القائمة وتسترشد بمبادئ الحوكمة الرشيدة. |
Nauru a récemment fait une évaluation de sa stratégie nationale de développement durable et déterminé différents domaines dans lesquels il serait possible de l'améliorer, tels que la mise au point d'indicateurs pour mesurer et évaluer son efficacité et la sensibilisation de la population au développement durable. | UN | وأشار إلى أن ناورو أجرت مؤخراً تقييماً لاستراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة وعينت مجالات يمكن إدخال تحسينات فيها، مثل الحاجة إلى مؤشرات لقياس أدائها وتقييمه، ولتعليم مواطنيها في مجال التنمية المستدامة. |
15. Demande à la communauté internationale de renforcer l'appui financier et technique apporté à l'Afghanistan afin de permettre au Gouvernement de mettre en œuvre avec succès sa stratégie nationale de lutte contre la drogue; | UN | " 15 - تدعو المجتمع الدولي إلى تعزيز تقديم الدعم المالي والتقني لأفغانستان بغية تمكين حكومتها من التنفيذ الناجح لاستراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات؛ |
15. Demande à la communauté internationale de renforcer l'appui financier et technique apporté à l'Afghanistan afin de permettre au Gouvernement de mettre en œuvre avec succès sa stratégie nationale de lutte contre la drogue ; | UN | 15 - تهـيب بالمجتمع الدولي أن يعزز تقديم الدعم المالي والتقني لأفغانستان بغية تمكين حكومتها من التنفيذ الناجح لاستراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات؛ |
La Lituanie a rendu compte des dispositions générales de sa stratégie nationale pour l'enseignement pour la période 2003-2012 à tous les niveaux et pour toutes les formes d'éducation. | UN | 24 - وأفادت ليتوانيا بالأحكام العامة لاستراتيجيتها الوطنية للتعليم للفترة 2003-2012 بالنسبة لجميع مراحل التعليم وسائر أشكاله. |
Il lui demande aussi de veiller à appliquer efficacement sa stratégie nationale d'action préventive et de lutte contre le VIH/sida, notamment en ménageant un meilleur accès aux médicaments antirétroviraux et en améliorant la protection et la prise en charge des nourrissons nés avec le VIH et la formation du personnel médical. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضمن التنفيذ الفعال لاستراتيجيتها الوطنية المتعلقة بمنع ومراقبة فيروس الإيدز، بما في ذلك تحسين الوصول إلى العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة، وحماية الرضع المولودين وهم مصابون بالفيروس ورعايتهم، وتقديم التدريب إلى العاملين في المجال الصحي. |
La délégation bélarussienne se félicite de l'action menée par le Rapporteur spécial du suivi de l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés et espère que les États Membres de l'ONU prendront ces règles comme pivot de leur stratégie nationale. | UN | ويرحب وفد بيلاروس بالعمل الذي اضطلع به المقرر الخاص لمتابعة تطبيق القواعد لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين ويأمل أن تتخذ الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة هذه القواعد عمادا لاستراتيجيتها الوطنية. |
Quand ils élaborent et mettent en œuvre leur stratégie nationale concernant l'exercice du droit à la santé, les États parties devraient tirer avantage de l'assistance technique et de la coopération de l'OMS. | UN | وينبغي للدول الأطراف، عند صياغتها وتنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية الخاصة بالحق في الصحة، أن تستفيد من المساعدة والتعاون التقنيين اللذين تقدمهما منظمة الصحة العالمية. |
Quand ils élaborent et mettent en œuvre leur stratégie nationale concernant l'exercice du droit à la santé, les États parties devraient tirer avantage de l'assistance technique et de la coopération de l'OMS. | UN | وينبغي للدول الأطراف، عند صياغتها وتنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية الخاصة بالحق في الصحة، أن تستفيد من المساعدة والتعاون التقنيين اللذين تقدمهما منظمة الصحة العالمية. |
10. Le Comité accueille également avec satisfaction la Stratégie nationale révisée de lutte contre la pauvreté, telle qu'elle est exposée dans le document intitulé < < Building an Inclusive Society > > (Bâtir une société sans exclusive) (février 2002). | UN | 10- وترحب اللجنة أيضاً بتنقيح الدولة الطرف لاستراتيجيتها الوطنية مكافحة الفقر، كما وردت في النشرة المعنونة " بناء مجتمع جامع " (شباط/فبراير 2002). |