G. USERS (Système non habité de récupération d'expériences spatiales) | UN | زاي- المركبة الفضائية للنظام غير المأهول لاسترجاع التجارب الفضائية |
Néanmoins, comme la nouvelle plate-forme visait à réduire le nombre de documents physiquement stockés sur le réseau, le volume de données à sauvegarder et le temps nécessaire à la récupération des documents s'en trouveraient réduits. | UN | ومع ذلك، فنظرا لأن المشروع الجديد يهدف إلى الحد من عدد الوثائق المخزنة على الشبكة تخزينا ماديا، سيتم خفض حجم البيانات التي يُحتفظ بها احتياطيا والوقت اللازم لاسترجاع الوثائق. |
Vous devez retrouver chaque cassette. et suivre les instructions sur chacune de ces cassettes pour récupérer l'ensemble du dispositif. | Open Subtitles | يجب أن تسترجعوا كلّ شريط وأن تتّبعوا التّعليمات على كلّ شريط لاسترجاع كلّ أجزاء الخطّة |
La lutte du peuple cachemirien pour recouvrer son droit à l'autodétermination est une juste lutte pour un droit fondamental. Elle mérite l'appui de tous les Membres de l'ONU. | UN | وكفاح شعب كشمير لاسترجاع حريته في الاختيار كفاح نزيه في سبيل حق أساسي يستوجب دعم جميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
nombre de réfugiés déposant des demandes de recouvrement de biens. | UN | :: عدد اللاجئين.الذين تقدموا بطلبات لاسترجاع ممتلكاتهم |
Nous avons un Président autochtone qui a la volonté de recouvrer la dignité et la souveraineté de notre peuple. | UN | وهي يحكمها رئيس من السكان الأصليين مستعد لاسترجاع كرامة شعبنا وسيادته. |
Environ 130 personnes, parmi les participants réadmis avaient effectué les versements requis pour la restitution de leur période d'affiliation antérieure. | UN | وقد قام نحو ١٣٠ من المشتركين العائدين، من البلدان المعنية، بسداد المبالغ اللازمة لاسترجاع خدمتهم اﻷولى. |
iv) le coût des mesures de restauration de l'environnement endommagé, lequel est limité au coût des mesures effectivement prises ou devant l'être; et | UN | ' 4` تكاليف التدابير اللازمة لاسترجاع حالة البيئة المتضررة، وتنحصر في تكاليف التدابير المتخذة فعليا أو المقرر اتخاذها؛ |
Un dispositif de reprise après sinistre et de continuité des activités a également été mis en place au centre informatique de la Base. | UN | ويوجد بمركز بيانات القاعدة أيضا مرفق لاسترجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال. |
Pour moi, ce serait le pouvoir de récupérer le temps que j'ai perdu sur quelqu'un qui va me laisser tomber. | Open Subtitles | بالنسبة لي، ستكون القدرة لاسترجاع.. كل الأوقات التي أهدرتها على الأشخاص الذين خذلوني في نهاية المطاف |
Norme de récupération de la mousse lors de la destruction de l'équipement | UN | معيار لاسترجاع الرغوة عند التخلص من الأجهزة |
Pour éviter cela et porter le taux moyen de recyclage à 86 % d'ici à l'an 2000, l'industrie automobile néerlandaise a créé un consortium, Auto Recycling Nederland (ARN), chargé d'organiser la récupération et le recyclage des composants non métalliques des véhicules. | UN | ومن أجل المحافظة على هذه النسبة ورفع المعدل العام ﻹعادة التدوير إلى ٨٦ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠، أنشأت صناعة السيارات الهولندية اتحاد شركات باسم، الهيئة الهولندية ﻹعادة تدوير السيارات، لوضع خطة لاسترجاع وإعادة تدوير المكونات غير المعدنية للمركبات. |
Parmi ces sept solutions de remplacement, le nettoyage à l'eau présente le moins de risques pour la santé et l'environnement; il consomme le moins d'énergie et génère des réductions de coûts supplémentaires, son emploi ne nécessitant aucun système de récupération de solvant. | UN | ومن بين البدائل السبعة، يشكل التنظيف الرطب أيضاً أقل كمية من الطاقة ويحقق وفورات أخرى في التكاليف بالنظر إلى عدم الحاجة إلى نظام لاسترجاع المذيبات في استخدامه. |
Ces fours ne sont pas conçus pour récupérer les sous-produits chimiques des gaz bruts émis par les fours à coke. | UN | وهذه اﻷفران غير مصممة لاسترجاع النواتج الثانوية الكيميائية من غازات أفران الكوك الخام. |
Les câbles sont rassemblés et brûlés à l'air libre pour récupérer le cuivre. | UN | ويجري تجميع الأسلاك وحرقها في أكوام مفتوحة لاسترجاع النحاس. |
Elle déclare qu'elle n'a engagé aucune procédure pour recouvrer ses prêts et dépôts parce que le Koweït ne dispose d'aucune autre instance pour le faire. | UN | وتفيد الهيئة بأنها لم تتخذ أي إجراء لاسترجاع القروض أو الودائع، لعدم وجود محفل بديل متاح للكويت. |
La Commission a entrepris des démarches pour recouvrer les indemnisations versées deux fois. | UN | المدفوعات المزدوجة اتخذت اللجنة تدابير لاسترجاع المدفوعات المزدوجة. |
La mise au point d'un système de recouvrement des coûts à l'échelle de l'organisation est en cours et sera achevée en 2002. | UN | ويجري حاليا وضع إداري لاسترجاع التكلفة سيكتمل خلال عام 2002. |
L'Office a immédiatement rayé ce distributeur de la liste approuvée des fournisseurs et engagé une procédure de recouvrement; | UN | وقامت الأونروا على الفور بإزالة ذلك المورد من قائمة الموردين المعتمدين لدى الأونروا وأقامت دعوى لاسترجاع المبلغ؛ |
Sur la recommandation du BSCI, le Département de la gestion a entrepris de recouvrer les sommes indûment facturées. | UN | وعملا بتوصية المكتب، بدأت إدارة الشؤون اﻹدارية مساعيها لاسترجاع المبالغ الزائدة. |
L'enregistrement image par image est effectué par le biais d'un système de restitution d'images par caméra et d'enregistrement sur bandes vidéo. | UN | ومشاهدة اﻷحداث المنقضية تتم عن طريق نظام لاسترجاع الصور بالكاميرا وتسجيلها على شريط فيديو. |
iv) le coût des mesures de restauration de l'environnement endommagé, lequel est limité au coût des mesures effectivement prises ou devant l'être; et | UN | ' 4` تكاليف التدابير اللازمة لاسترجاع حالة البيئة المتضررة، وتنحصر في تكاليف التدابير المتخذة فعليا أو المقرر اتخاذها؛ |
Au bout de quelques jours, en préparation de la reprise de Pailin, les cadres de l'ANKD avaient recruté par la force un homme par famille pour servir de porteur, et ces hommes avaient été envoyés sur la ligne de front. | UN | وفي غضون أيام، أخذ مسؤولو الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية من كل أسرة فردا ذكرا لتسخيره في العتالة استعدادا لاسترجاع بايلين. وقد أرسل هؤلاء إلى الخطوط اﻷمامية كمجندين. |
Elle a ainsi vendu une trentaine des 40 entreprises qu'elle avait créées afin de récupérer son investissement initial et de financer de nouveaux projets. | UN | وقد باعت نحو 30 من الشركات الأربعين التي أنشأتها لاسترجاع المؤسسة استثمارها الأولي ولتمويل مشاريع جديدة. |
Nous avons conçu votre ville pour une expérience, nous croyons que c'est le seul moyen de rétablir l'humanité qu'on a perdu. | Open Subtitles | لقد صممنا لكم المدينة كتجربة و نحن نعتقد أن هذا هو السبيل الوحيد لاسترجاع الإنسانية التي فقدناها |
Aucune information spécifique n'a été rapportée sur la diminution de la durée nécessaire pour accéder à des documents électroniques. | UN | لم تقدم أية معلومات محددة بشأن تخفيض الوقت اللازم لاسترجاع الوثائق الإلكترونية. |
Il y a 800 ans Richard "Cœur de lion" Roi d'Angleterre, mena la Troisième Grande Croisade pour reprendre la Terre Sainte aux Turcs. | Open Subtitles | من 800 عام قاد ريتشارد قلب الاسد ملك انجلترا الحمله الصليبيه الثالثه لاسترجاع الاراضي المقدسه من الاتراك |
Des mesures nationales et internationales pour restaurer les terres dégradées et faire en sorte que les terres productives soient résistantes au changement climatique devraient inverser la tendance. | UN | وينبغي عكس هذا الاتجاه من خلال اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي لاسترجاع الأراضي المتدهورة وكفالة جعل الأراضي المنتجة مقاومة لتغير المناخ. |
Le Conseil des Jedi a chargé Obi-Wan Kenobi, de retrouver Ziro le Hutt, avec l'aide du chevalier Jedi Quinlan Vos. | Open Subtitles | بعدما تم احتجازه كرهينة من قبل سيناتور المجرة قد خصص مجلس الجاداي اوبي وان كانوبي لاسترجاع |
pour retrouver un paquet sans valeur, comme il le prétend ? | Open Subtitles | لاسترجاع بعض الاشياء التي لا قيمة لها كما يدعي |