"لاستضافة الدورة الحادية عشرة" - Translation from Arabic to French

    • d'accueillir la onzième session
        
    • organisation de la onzième session
        
    • accueillir la onzième session de
        
    La Conférence a pris note, en l'appréciant, de l'offre généreuse de la Colombie d'accueillir la onzième session à Cartagena de Indias en 2005. UN وأحاط المؤتمر علما مع التقدير بالعرض الكريم الذي قدّمته كولومبيا لاستضافة الدورة الحادية عشرة في قرطاجنة دي اندياس في عام 2005.
    48. Le SBI a remercié le Gouvernement canadien de son offre généreuse d'accueillir la onzième session de la Conférence des Parties et la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP). UN 48- أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن شكرها لحكومة كندا على عرضها السخي لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    1. Dans sa résolution 57/235 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a remercié le Gouvernement brésilien d'avoir généreusement proposé d'accueillir la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN 1- رحبت الجمعية العامة، في قرارها 57/235 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بالعرض السخي الذي قدمته حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2004.
    Ressources nécessaires à l'organisation de la onzième session de la Conférence des Parties UN الاحتياجات من الموارد لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف
    3. Invite le Secrétaire exécutif, agissant en concertation avec le Bureau de la Conférence des Parties, à répondre favorablement à toute offre que pourrait faire une Partie d'accueillir la onzième session du Comité; UN 3- يدعو الأمين التنفيذي إلى أن يتخذ، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، الترتيبات اللازمة لأي عرض يقدمه أحد الأطراف لاستضافة الدورة الحادية عشرة للجنة؛
    2. Invite le Secrétaire exécutif, en concertation avec le Bureau de la Conférence des Parties, à répondre favorablement à toute offre d'une Partie d'accueillir la onzième session de la Conférence des Parties; UN 2- يدعو الأمين التنفيذي إلى أن يتخذ، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، الترتيبات اللازمة لأي عرض يقدمه أحد الأطراف لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    11. Eu égard à la demande formulée par la Conférence des Parties à sa dixième session, le Bureau, s'appuyant sur une évaluation du secrétariat, a décidé d'accepter l'offre généreuse du Gouvernement canadien d'accueillir la onzième session de la Conférence des Parties et la première session de la COP/MOP. UN 11- تلبية لطلب مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، قرر المكتب، استناداً إلى تقييم أجرته الأمانة، قبول العرض السخي الذي تقدمت به حكومة كندا لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Monsieur le Directeur général, J'ai l'honneur de m'adresser à vous au sujet de l'offre qu'a faite le Gouvernement colombien d'accueillir la onzième session de la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) à Carthagène. UN أتشرّف بمخاطبتكم فيما يتعلّق بالعرض الذي تقدّمت به حكومة كولومبيا لاستضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) في مدينة كارتاخينا.
    20. Remercie le Brésil, qui a généreusement offert d'accueillir la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en 2004, et note que le Secrétaire général de la Conférence a été invité à élaborer le projet d'ordre du jour provisoire et le calendrier de la Conférence afin que le Conseil du commerce et du développement les examine pendant le premier trimestre de 2003; UN " 20 - ترحب بالعرض السخي الذي قدمته البرازيل لاستضافة الدورة الحادية عشرة للأونكتاد في عام 2004، كما تحيط علما بالدعوة الموجهة إلى الأمين العام للمؤتمر لكي يحضر مشروع جدول الأعمال المؤقت وجدول المؤتمر كي ينظر فيهما مجلس التجارة والتنمية في الربع الأول من عام 2003؛
    27. Remercie le Gouvernement brésilien, qui a généreusement proposé d'accueillir la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en 2004, et note que le Secrétaire général de la Conférence a été invité à élaborer le projet d'ordre du jour provisoire et le calendrier de la Conférence afin que le Conseil du commerce et du développement les examine pendant le premier trimestre de 2003; UN 27 - ترحب بالعرض السخي الذي قدمته البرازيل لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2004، وتحيط علما بالدعوة الموجهة إلى الأمين العام للمؤتمر لكي يعد مشروع جدول الأعمال المؤقت وجدول المؤتمر كي ينظر فيهما مجلس التجارة والتنمية في الربع الأول من عام 2003؛
    b) A exprimé ses remerciements au Gouvernement colombien pour son offre généreuse d'accueillir la onzième session de la Conférence générale, offre que le Président colombien, S. E. M. Álvaro Uribe, avait renouvelée lors de la visite que le Directeur général, M. Carlos Magariños, a récemment faite en Colombie; UN (ب) أعرب عن تقديره للعرض السخي الذي تقدمت به حكومة كولومبيا لاستضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام، والذي أكده فخامة رئيس جمهورية كولومبيا، السيد ألفارو أوريبه، للمدير العام لليونيدو، السيد كارلوس ماغارينيوس، أثناء زيارته الأخيرة لكولومبيا؛
    63. M. ASIEGBU (Secrétaire général du Ministère nigérian de l'industrie), notant que le Gouvernement colombien a retiré son offre d'accueillir la onzième session de la Conférence générale à Cartagena de Indias en 2005, indique que sa délégation comprend les raisons de ce retrait et se félicite que la Colombie ait réaffirmé son attachement à l'Organisation. UN 63- السيد أسييغبو (السكرتير الدائم لوزارة الصناعة في نيجيريا): أشار إلى سحب حكومة كولومبيا عرضها لاستضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في قرطاجنة دي أندياز في عام 2005 فقال إن وفد بلاده يقدّر الأسباب الكامنة وراء سحب ذلك العرض.
    1. Dans sa résolution 57/235 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale s'est félicitée de l'offre généreuse faite par le Gouvernement et le peuple brésiliens d'accueillir la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED XI). UN 1- رحبت الجمعية العامة، في قرارها 57/235 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بالعرض السخي الذي قدمته حكومة البرازيل وشعبها لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد الحادي عشر).
    4. M. AREVALO (Colombie) rappelle qu'en août 2004, la Colombie a dû à regret revenir sur son offre d'accueillir la onzième session de la Conférence générale, en raison de la nécessité de donner la priorité dans son budget national à la sécurité et aux questions sociales. UN 4- السيد أريفالو (كولومبيا): قال إن كولومبيا كان عليها بكل أسف أن تقرر في آب/أغسطس 2004 سحب عرضها لاستضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام بسبب حاجتها إلى إعطاء قضايا أمنية واجتماعية الأولوية في ميزانيتها المحلية.
    5. Mme TOUATI (Algérie) s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, indique que le Groupe prend note du document IDB.29/16, dans lequel le Secrétariat annonce le retrait par la Colombie de l'offre d'accueillir la onzième session de la Conférence générale. UN 5- السيدة تواتي (الجزائر): تكلمت بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين فقالت إن تلك المجموعة أحاطت علما بالوثيقة IDB.29/16 التي أعلنت فيها الأمانة سحب العرض المقدّم من حكومة كولومبيا لاستضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام.
    7. M. GONZALEZ ANINAT (Chili) est triste d'apprendre, sur fond de resserrement des relations entre son pays et la Colombie, la décision responsable et entièrement compréhensible de la Colombie de retirer son offre d'accueillir la onzième session de la Conférence générale. UN 7- السيد غونزاليس أنينات (شيلي): قال إنه بناء على العلاقات الوثيقة دائما بين حكومة بلاده وحكومة كولومبيا. أحزنه أن يسمع قرار كولومبيا المسؤول والمفهومة أسبابه تماما بسحب عرضها لاستضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام.
    27. Remercie le Gouvernement brésilien, qui a généreusement proposé d'accueillir la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en 2004, et note que le Secrétaire général de la Conférence a été invité à élaborer le projet d'ordre du jour provisoire et le calendrier de la Conférence afin que le Conseil du commerce et du développement les examine pendant le premier trimestre de 2003 ; UN 27 - ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2004، وتحيط علما بالدعوة الموجهة إلى الأمين العام للمؤتمر لكي يعد مشروع جدول الأعمال المؤقت والجدول الزمني للمؤتمر كي ينظر فيهما مجلس التجارة والتنمية في الربع الأول من عام 2003؛
    Ressources nécessaires à l'organisation de la onzième session de la Conférence des Parties UN الاحتياجات من الموارد لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف
    42. Mesures à prendre: Le SBI pourrait examiner les offres éventuelles et inviter les Parties souhaitant accueillir la onzième session de la Conférence à lui faire des propositions le plus tôt possible. UN 42- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في أي عرض من العروض لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف ودعوة الأطراف المهتمة بتقديم العروض في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more