"لاستضافة اﻵلية" - Translation from Arabic to French

    • pour accueillir le Mécanisme
        
    • qui abriterait le Mécanisme
        
    • y installer le Mécanisme
        
    • lieu d'accueil du Mécanisme
        
    Le Conseil d'administration avait reçu des informations en 1995 et 1996 sur la question de la disponibilité du PNUD pour accueillir le Mécanisme mondial. UN وقد قُدمت للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ وعام ١٩٩٦ معلومات موجزة بشأن مسألة مدى استعداد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاستضافة اﻵلية العالمية.
    L'institution qui sera choisie pour accueillir le Mécanisme mondial devra donc avoir de bons contacts et des relations de travail avec les institutions susceptibles de fournir des connaissances techniques spécialisées. UN ومن ثم، ينبغي أن تكون للمؤسسة المختارة لاستضافة اﻵلية العالمية صلات وعلاقات عمل جيدة مع المؤسسات التي تقدم الخبرة التقنية.
    Le Conseil d'administration avait reçu des informations en 1995 et 1996 sur la question de la disponibilité du PNUD pour accueillir le Mécanisme mondial. UN وقد قُدمت للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ وعام ١٩٩٦ معلومات موجزة بشأن مسألة مدى استعداد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاستضافة اﻵلية العالمية.
    4. On trouvera dans la partie B de l'appendice I du document ICCD/COP(1)/5 la liste des critères que le CIND a recommandé à la Conférence des Parties d'appliquer pour choisir l'institution qui abriterait le Mécanisme mondial. UN ٤- يورد الجزء باء من التذييل اﻷول للوثيقة ICCD/COP(1)/5 المعايير التي أوصت لجنة التفاوض الحكومية الدولية مؤتمر اﻷطراف بتطبيقها لدى اختيار منظمة لاستضافة اﻵلية العالمية.
    La Conférence des Parties identifiera, à sa première session, une organisation pour y installer le Mécanisme mondial. UN وسيقوم مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، بتحديد منظمة لاستضافة اﻵلية العالمية.
    Si le PNUD était retenu comme lieu d'accueil du Mécanisme mondial, il appliquerait, dans le concours qu'il apporterait aux travaux du Mécanisme mondial, les mêmes critères d'universalité, de transparence et de neutralité. UN وإذا اختير البرنامج لاستضافة اﻵلية العالمية، فإنه سيطبق، في دعمه عمل تلك اﻵلية نفس معايير العالمية والشفافية والحياد.
    Si le PNUD était désigné par la Conférence des Parties pour accueillir le Mécanisme mondial, l'Administrateur du PNUD prendrait des mesures pour conclure un accord avec la Conférence des Parties sur les modalités d'accueil du Mécanisme mondial. UN إذا عين مؤتمر اﻷطراف، برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لاستضافة اﻵلية العالمية، فإن المسؤول الاداري للبرنامج سوف يتخذ الخطوات التالية للتوصل الى اتفاق مع مؤتمر اﻷطراف بشأن طرائق استضافة اﻵلية العالمية:
    Il convient de souligner que, vu l'importance de l'effort à faire pour mobiliser des ressources en vue de la mise en oeuvre de la Convention, l'organisation qui sera choisie pour accueillir le Mécanisme mondial devra coopérer étroitement avec un certain nombre de partenaires essentiels. UN ينبغي التركيز على أنه نظرا للتحدي الهام المتمثل في تعبئة موارد لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، فإن أي منظمة تُختار لاستضافة اﻵلية العالمية سوف يتعين عليها أن تعمل بشكل وثيق مع عدد من الشركاء الرئيسيين.
    Les moyens et atouts dont dispose le PNUD pour accueillir le Mécanisme sont présentés dans la section B. La section C fournit des indications préliminaires sur l'appui que le PNUD apporterait et sur les dispositions administratives et organisationnelles qu'il prendrait pour accueillir le Mécanisme. UN ويرد في الفرع باء عرض لقدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومواطن قوته لاستضافة اﻵلية العالمية. ويتضمن الفرع جيم اشارات أولية الى الدعم الذي سيقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والترتيبات الادارية والتنظيمية التي سيضعها لاستضافة اﻵلية العالمية.
    De nombreuses délégations ont fait remarquer que, si le BNUS/PNUD était bien placé pour accueillir le Mécanisme mondial, il serait préférable d'attendre que la première Conférence des Parties se prononce à ce sujet ainsi que le prévoyait la Convention. UN وأعرب كثير من الوفود عن اعتقادهم بأن مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد يكون المكان الملائم لاستضافة اﻵلية العالمية. وسينتظرون صدور مقرر من المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية، كما هو متصور في الاتفاقية.
    De nombreuses délégations ont fait remarquer que, si le BNUS/PNUD était bien placé pour accueillir le Mécanisme mondial, il serait préférable d'attendre que la première Conférence des Parties se prononce à ce sujet ainsi que le prévoyait la Convention. UN وأعرب كثير من الوفود عن اعتقادهم بأن مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد يكون المكان الملائم لاستضافة اﻵلية العالمية. وسينتظرون صدور مقرر من المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية، كما هو متصور في الاتفاقية.
    297. Le Conseil d'administration serait consulté, le cas échéant, une fois que la Conférence des Parties aurait pris une décision au sujet des modalités administratives et opérationnelles à prendre pour accueillir le Mécanisme mondial, si ce rôle était dévolu au PNUD. UN ٢٩٧ - وسيجري استشارة المجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء، بعد اتخاذ قرار من مؤتمر اﻷطراف بشأن الطرق اﻹدارية والتشغيلية المتصلة لاستضافة اﻵلية العالمية إذا اختير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتولي هذه المسؤولية.
    297. Le Conseil d'administration serait consulté, le cas échéant, une fois que la Conférence des Parties aurait pris une décision au sujet des modalités administratives et opérationnelles à prendre pour accueillir le Mécanisme mondial, si ce rôle était dévolu au PNUD. UN ٢٩٧ - وسيجري استشارة المجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء، بعد اتخاذ قرار من مؤتمر اﻷطراف بشأن الطرق اﻹدارية والتشغيلية المتصلة لاستضافة اﻵلية العالمية إذا اختير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتولي هذه المسؤولية.
    D'après les dispositions de la Convention, la Conférence des Parties et l'organisation qu'elle aura identifiée pour accueillir le Mécanisme mondial décideront des modalités de fonctionnement du Mécanisme et des dispositions appropriées pour ses opérations administratives (art. 21, par. 5). UN وبالاستناد الى أحكام الاتفاقية، يتفق مؤتمر اﻷطراف والمنظمة المعينة لاستضافة اﻵلية العالمية، على طرائق اﻵلية والترتيبات اللازمة لدعم عملياتها الادارية )الفقرة ٥ من المادة ١٢(.
    S'il est choisi pour accueillir le Mécanisme mondial, le PNUD aidera à constituer un petit " consortium " regroupant les entités particulièrement intéressées par ce mécanisme (organismes bilatéraux, secteur privé, organismes gouvernementaux, organisations non gouvernementales, institutions financières, établissements universitaires et institutions de recherche, organismes des Nations Unies, organismes intergouvernementaux, etc). UN وإذا اُختير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لاستضافة اﻵلية العالمية، فسوف يساعد في تشكيل " كونسورتيوم " صغير من أكثر المنظمات اهتماما، يشمل شركاء )ثنائيين، ومن القطاع الخاص، والحكومات، والمجتمع المدني/والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات المالية، واﻷكاديمية ومؤسسات البحوث، والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، والهيئات الحكومية الدولية، الخ(.
    4. On trouvera dans la partie B de l'appendice I du document ICCD/COP(1)/5 la liste des critères que le CIND a recommandé à la Conférence des Parties d'appliquer pour choisir l'institution qui abriterait le Mécanisme mondial. UN ٤- يورد الجزء باء من التذييل اﻷول للوثيقة ICCD/COP(1)/5 المعايير التي أوصت لجنة التفاوض الحكومية الدولية مؤتمر اﻷطراف بتطبيقها لدى اختيار منظمة لاستضافة اﻵلية العالمية.
    Il s'agira de désigner une organisation existante pour y installer le Mécanisme mondial chargé de promouvoir la mobilisation et l'affectation de ressources financières et de prendre avec elle des dispositions concernant les opérations administratives du Mécanisme, ainsi que d'arrêter le mandat du Comité de la science et de la technologie. UN وهذه تتضمن تحديد منظمة لاستضافة اﻵلية العالمية المعنية بتعبئة ونقل الموارد المالية واتخاذ الترتيبات اللازمة مع هذه المنظمة المحددة فيما يتعلق بعملياتها الادارية، فضلا عن البت في صلاحيات اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا.
    Si le PNUD devait être choisi comme lieu d'accueil du Mécanisme mondial, cette expérience pourrait être exploitée pour fournir une assistance aux pays en développement touchés afin de leur permettre de définir et d'élaborer des projets et programmes susceptibles d'être financés par le FEM, comme prévu dans la Convention (art. 20, par. 2 b)) et conformément au mandat du FEM. UN وإذا اختير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاستضافة اﻵلية العالمية، يمكن استخدام هذه الخبرة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية المتأثرة في تعيين ووضع المشاريع والبرامج التي ستكون مؤهلة للحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية مكافحة التصحر )المادة ٠٢، الفقرة ٢)ب((، ووفقا لولاية مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more