Document d'information établi par le Secrétariat sur les activités mises en œuvre pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application | UN | ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة عن الأنشطة المضطلع بها لجمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ |
Activités mises en œuvre pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application | UN | الأنشطة المضطلع بها لجمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ |
Il a fait ressortir que tout mécanisme d'examen de l'application devait être financé sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأكّد ضرورة تمويل أي آلية لاستعراض التنفيذ من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Pour parvenir à une bonne application de la Convention, il est indispensable, conformément à son article 32, de disposer d'un cadre d'examen de l'application. | UN | وإن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعّالا يستلزم إطارا لاستعراض التنفيذ حسبما هو مطلوب بموجب المادة 32 من الاتفاقية. |
Les principaux objectifs de l'examen de l'application devraient être la coopération et l'assistance technique internationales. | UN | وينبغي أن يكون التعاون الدولي والمساعدة التقنية هما الهدفين الرئيسيين لاستعراض التنفيذ. |
Grâce aux contributions volontaires, l'Office a pu mener les activités prévues, notamment celles qui lui avaient été confiées par la Conférence des États parties, telles que le programme pilote pour l'examen de l'application. | UN | فقد تمكّن المكتب بفضل تلك التبرعات من تنفيذ برنامج أنشطته، بما فيها الأنشطة التي أناطها به مؤتمر الدول الأطراف، ومنها مثلا البرنامج التجريبي لاستعراض التنفيذ. |
Adopter des méthodes d'autoévaluation et d'évaluation indépendante pour examiner la mise en œuvre, et afin d'améliorer et de renforcer les activités. | UN | اعتماد طرائق تقييم ذاتي وتقييم مستقل لاستعراض التنفيذ باعتبارها وسائل لتحسين الأنشطة وتدعيمها. |
La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a organisé en octobre 1999 une réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner l'application, au niveau régional, du Programme d'action de Beijing en Asie et dans le Pacifique. | UN | 46- نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Il faudrait se concentrer en particulier sur la définition des moyens d'examiner l'application, de renforcer l'assistance technique, de faciliter le recouvrement d'avoirs et d'assurer la participation générale de la société civile et l'engagement du secteur privé dans les domaines de la prévention et de la répression de la corruption. | UN | وقالت إن التركيز ينبغي أن ينصبّ بوجه خاص على استحداث وسائل لاستعراض التنفيذ وتعزيز المساعدة التقنية وتيسير استرداد الموجودات، وضمان مشاركة المجتمع المدني مشاركة شاملة وانخراط القطاع الخاص في منع الفساد ومكافحته. |
5. Toujours dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | 5- وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه معلومات أساسية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض القائمة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
Toujours dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه معلومات أساسية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع المعلومات وتحليلها عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
5. Dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | 5- وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه ما يلزم من معلومات خلفية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
s'y rapportant: collecte d'informations et mécanismes d'examen de l'application à envisager | UN | جمع المعلومات، والآليات المحتملة لاستعراض التنفيذ |
Protocoles s'y rapportant: collecte d'informations et mécanismes d'examen de l'application à envisager | UN | جمع المعلومات والآليات المحتملة لاستعراض التنفيذ |
III. Analyse des méthodes existantes d'examen de l'application de la Convention | UN | ثالثا: تحليل الطرائق القائمة لاستعراض التنفيذ |
En prévision des discussions sur le mécanisme et pour soutenir ce processus, le secrétariat et d'autres organisations ont effectué plusieurs comparaisons avec les mécanismes d'examen de l'application d'autres instruments relatifs à la corruption. | UN | وأعدَّت الأمانة ومنظمات أخرى تحضيراً للمناقشات بشأن الآلية وفي محاولة لدعم تلك العملية، عدة مقارنات مع آليات أخرى لاستعراض التنفيذ فيما يتصل بالفساد. |
Une telle date butoir était également importante pour éviter l'institutionnalisation du programme et le risque concomitant de donner lieu dans les faits à une approche double de l'examen de l'application. | UN | وتحديد موعد نهائي لاختتام البرنامج أمر مهم كذلك لتفادي إضفاء الطابع المؤسسي عليه وما يترتب على ذلك من خطر وضع نهج فعلي ثنائي الجوانب لاستعراض التنفيذ. |
40. L'étape de l'auto-évaluation ne devrait toutefois pas demeurer l'unique fondement de l'examen de l'application. | UN | 40- غير أن مرحلة التقييم الذاتي لا ينبغي أن تظل الأساس الوحيد لاستعراض التنفيذ. |
A. Dénominateurs communs de l'examen de l'application | UN | ألف- القواسم المشتركة لاستعراض التنفيذ |
Afin de cibler et guider cette assistance, et d'en faire le meilleur usage, nous devons aussi élaborer un mécanisme efficace pour examiner la mise en œuvre et promouvoir l'application pratique de la Convention et de ses protocoles. | UN | وللإسهام في تركيز تلك المساعدة وتوجيهها واستخدامها على أكمل وجه لا بد لنا أيضا من وضع آلية فعالة لاستعراض التنفيذ وتعزيز التطبيق العملي للاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Dans la même résolution, elle a souligné les caractéristiques que ce mécanisme d'examen devrait présenter et a créé un groupe de travail d'experts intergouvernemental à composition non limitée chargé de lui faire des recommandations à sa deuxième session quant aux mécanismes ou organes appropriés pour examiner l'application de la Convention. | UN | وفي القرار ذاته، شدد المؤتمر على السمات التي يجب أن تتسم بها آلية الاستعراض، وأنشأ فريقا عاملا مفتوح العضوية من خبراء حكوميين دوليين ليقدّم توصيات إلى المؤتمر في دورته الثانية بشأن الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض التنفيذ. |