"لاستعراض تنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • pour examiner la mise en œuvre
        
    • chargée d'examiner l'application
        
    • pour examiner l'application
        
    • d'examen de l'application
        
    • l'examen de l'application
        
    • 'examen de l'application de
        
    • d'examiner la mise en œuvre
        
    • pour l'application
        
    • d'examiner l'application de
        
    • sur la mise en œuvre
        
    • bilan de la mise en œuvre
        
    • pour examiner l'exécution
        
    • pour examiner la mise en oeuvre
        
    • chargé d'assurer le suivi des
        
    • chargé d'examiner l'application
        
    :: Réunions hebdomadaires avec le HCR à Laayoune et Tindouf pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: عقد اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    3 missions interinstitutions d'évaluation conjointe pour examiner la mise en œuvre des programmes de réforme du secteur de la sécurité dans 2 missions sur le terrain UN إيفاد 3 بعثات تقييميه مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن في بعثتين ميدانيتين
    Préparatifs d'une réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN الإعداد لاجتماع دولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Préparatifs d'une réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable UN الأعمال التحضيرية لعقد اجتماع دولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Lors de ses délibérations sur l'approche la plus appropriée pour examiner l'application du chapitre IV de la Convention, la Conférence souhaitera peut-être tenir compte de la recommandation des experts. UN وقد يود المؤتمر أن يأخذ في الاعتبار توصية الخبراء في مداولاته بشأن أنسب نهج لاستعراض تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية.
    Elle a ensuite indiqué que son pays participait au programme pilote d'examen de l'application de la Convention ainsi qu'aux mesures de lutte contre la corruption mises en place au niveau régional. UN وأشارت كذلك إلى مشاركة بلدها في البرنامج التجريـبي لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وفي الجهود الإقليمية لمكافحة الفساد.
    Enseignements tirés du projet pilote pour l'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant UN الدروس المستخلصة من البرنامج التجريبـي لاستعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    1 mission d'évaluation interinstitutions pour examiner la mise en œuvre des programmes de réforme du secteur de la sécurité dans une mission UN إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن في بعثة ميدانية واحدة
    Réunions hebdomadaires avec le HCR et présentation d'exposés politiques pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    Tenue d'une réunion du partenariat mondial pour examiner la mise en œuvre de la Stratégie de Honolulu. UN عقد اجتماع للشراكة العالمية لاستعراض تنفيذ استراتيجية هونولولو.
    Préparatifs d'une réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN التحضيرات للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Préparation de la Réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Les nations se sont réunies à Doha pour examiner l'application du Consensus de Monterrey. UN ومضى قائلا إن البلدان اجتمعت في الدوحة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Réunions trimestrielles avec le HCR pour examiner l'application des mesures de confiance UN عقد اجتماعات كل ثلاثة شهور مع مفوضية شؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ تدابير بناء الثقة
    Un groupe de travail pourrait être créé pour envisager le mandat d'un mécanisme d'examen de l'application de la Convention et de ses Protocoles. UN كما أشارت إلى أنه يمكن إنشاء فريق عامل ينظر في الإطار المرجعي لآلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Le représentant a également fait ressortir que tout mécanisme d'examen de l'application devait être financé sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وأكّد أيضاً أن أي آلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية ينبغي أن تموَّل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Il demande également au Secrétaire général de s'assurer que le nouveau mécanisme pour l'examen de l'application de la Convention est financé de manière appropriée. UN ويطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل توفير التمويل الكافي للآلية الجديدة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Mécanismes envisageables pour l'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant UN الآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Réunion internationale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Mécanismes d'examen à envisager pour l'application de UN النظر في الآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
    vi) Réunion régionale de haut niveau chargée d'examiner l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Shanghai sur le vieillissement : UN ' 6` الاجتماع الإقليمي الرفيع المستوى لاستعراض تنفيذ استراتيجية شنغهاي التنفيذية المعنية بالشيخوخة:
    :: Réunions hebdomadaires avec le HCR et exposés sur la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    Considérant que la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe, qui se tiendra au Japon au début de 2015, aura pour objectif de faire le bilan de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo et d'adopter un cadre pour la réduction des risques de catastrophe après 2015, UN وإذ تسلم بأن المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث سيعقد في اليابان في أوائل عام 2015 لاستعراض تنفيذ إطار عمل هيوغو واعتماد إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015،
    Le produit réalisé a été inférieur aux prévisions du fait de l'utilisation plus fréquente d'évaluations techniques ciblées ou portant sur une question précise pour examiner l'exécution des mandats et les ressources. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى زيادة تواتر استخدام التقييمات التقنية المحددة الهدف والمتعلقة بمسائل معينة لاستعراض تنفيذ الولايات والموارد المتاحة لذلك
    La Zambie attend avec intérêt la réunion plénière de haut niveau qui sera convoquée au siège en 2005 pour examiner la mise en oeuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتتطلع زامبيا إلى الجلسة الرفيعة المستوى التي ستعقد في الأمم المتحدة عام 2005 لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rappelant sa résolution 66/293 du 17 septembre 2012 portant création d'un mécanisme des Nations Unies chargé d'assurer le suivi des engagements pris en faveur du développement de l'Afrique, et attendant avec intérêt le premier rapport biennal qui lui sera soumis à sa soixante-neuvième session, UN وإذ تشير إلى قرارها 66/293 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2012 الذي أنشأت بموجبه آلية رصد تابعة للأمم المتحدة لاستعراض تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا، وتتطلع إلى تقديم التقرير الأول من التقارير التي تقدم كل سنتين إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين،
    6. À la suite de l'examen de la question à sa trente-neuvième session, l'Assemblée a créé un Comité spécial plénier chargé d'examiner l'application de la Charte des droits et devoirs économiques des États. UN ٦ - وأدى النظر في المسألة في الدورة التاسعة والثلاثين للجمعية العامة الى إنشاء اللجنة المخصصة الجامعة لاستعراض تنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more