L'examen des modifications apportées dans les systèmes nationaux sera effectué dans les délais prescrits pour l'examen des inventaires nationaux dans la partie II des présentes lignes directrices. | UN | وتتبع عملية استعراض التغيرات في النظام الوطني الجدول الزمني المحدد في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم الجرد الوطنية. |
4. Décide que le calcul des ajustements ne débutera qu'après que les Parties visées à l'annexe I auront eu la possibilité de remédier à toute anomalie dans les délais et selon les procédures indiqués dans les lignes directrices pour l'examen des inventaires au titre de l'article 8; | UN | 4- يقرر ألا يبدأ حساب التعديلات إلا بعد إعطاء الطرف في المرفق الأول الفرص لتصويب أي جوانب قصور وفقاً للإطار الزمني والإجراءات المبينين في المبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم الجرد بموجب المادة 8؛ |
4. Décide que le calcul des ajustements ne débutera qu'après que les Parties visées à l'annexe I auront eu la possibilité de remédier à toute anomalie dans les délais et selon les procédures indiqués dans les lignes directrices pour l'examen des inventaires au titre de l'article 8; | UN | 4- يقرر ألا يبدأ حساب التعديلات إلا بعد إتاحة الفرصة للطرف المدرج في المرفق الأول لتصحيح أية أوجه نقص وفقاً للإطار الزمني والإجراءات المحددة في المبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم الجرد عملاً بالمادة 8؛ |
16. Pour étudier la nécessité d'un ajustement, les équipes d'examen devraient se conformer aux démarches types en matière d'examen des inventaires, lesquelles prévoient notamment une évaluation de la série chronologique de toute estimation. | UN | 16- عند النظر في الحاجة إلى التعديل ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تتمسك بالنُهج الموحدة لاستعراض قوائم الجرد التي تشمل أيضاً تقييماً للسلسلة الزمنية لتقدير معين. |
16. Pour étudier la nécessité d'un ajustement, les équipes d'examen devraient se conformer aux démarches types en matière d'examen des inventaires, lesquelles prévoient notamment une évaluation de la série chronologique de toute estimation. | UN | 16- عند النظر في الحاجة إلى التعديل ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تتمسك بالنُهج الموحدة لاستعراض قوائم الجرد التي تشمل أيضاً تقييماً للسلسلة الزمنية لتقدير معين. |
4. Décide d'étendre le champ d'application du code de pratique pour le traitement des informations confidentielles dans le cadre des examens des inventaires prévus à l'article 8 du Protocole de Kyoto à l'examen des informations relatives à la quantité attribuée prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto. | UN | 4- يقرر تمديد العمل بمدونة الممارسة المتعلقة بمعالجة المعلومات السرية لاستعراض قوائم الجرد بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو() لتشمل استعراض المعلومات المتعلقة بوحدات الكمية المسندة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو. |
Il a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur les observations formulées par les Parties et un projet de directives pour l'examen des inventaires nationaux à titre de contribution à l'atelier technique devant être organisé du 8 au 10 avril 2014 à Bonn. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً لآراء الأطراف، ومشروعاً للمبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم الجرد الوطنية للمساهمة بهما في حلقة عمل تقنية تُعقد في الفترة من 8 إلى 10 نيسان/أبريل 2014، في بون. |
Le secrétariat établira un rapport sur l'atelier et un projet révisé des directives pour l'examen des inventaires nationaux prenant en compte les débats menés lors de l'atelier. | UN | وستُعدّ الأمانة تقريراً عن حلقة العمل() ومشروعاً منقحاً للمبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم الجرد الوطنية() يعكس مناقشات حلقة العمل. |
51. Toutefois, les nouveaux experts ne sont pas encore assez nombreux pour l'examen des inventaires nationaux de toutes les Parties visées à l'annexe I. Les Parties devraient faire en sorte que des experts soient mis à disposition pour ce processus et qu'ils soient désignés pour figurer sur la liste des experts lorsque c'est nécessaire. | UN | 51- بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من خبراء الاستعراض الجدد لاستعراض قوائم الجرد الوطنية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول. وينبغي أن تضمن الأطراف إتاحة الخبراء لعملية الاستعراض وترشيح أعضاء لقائمة الخبراء عند الاقتضاء. |
3. Chaque expert participe aux activités d'examen prévues et se conforme aux procédures et échéances fixées dans les directives pour l'examen des inventaires, sous la direction du secrétariat de la Convention. | UN | 3- يشارك كل خبير في أنشطة الاستعراض المقررة ويمتثل للإجراءات والمواعيد النهائية لاستعراض قوائم الجرد على النحو المبين في المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض قوائم الجرد، بقيادة أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
3. Chaque expert participe aux activités d'examen prévues et se conforme aux procédures et échéances fixées dans les directives pour l'examen des inventaires, sous la direction du secrétariat de la Convention. | UN | 3- يشارك كل خبير في أنشطة الاستعراض المقررة ويمتثل للإجراءات والمواعيد النهائية لاستعراض قوائم الجرد على النحو المبين في المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض قوائم الجرد، بقيادة أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
4. Décide que le calcul des ajustements ne doit pas débuter avant que la Partie visée à l'annexe I de la Convention ait eu la possibilité de remédier aux insuffisances constatées par rapport aux délais et aux procédures indiqués dans les lignes directrices pour l'examen des inventaires comme prévu à l'article 8; | UN | 4- يقرر ألا يبدأ حساب التعديلات إلا بعد إتاحة الفرص للطرف المدرج في المرفق الأول بالاتفاقية لتصحيح أية أوجه نقص وفقاً للإطار الزمني والإجراءات المحددة في المبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم الجرد عملاً بالمادة 8؛ |
Il sera procédé à une évaluation plus complète des améliorations relevées (et des problèmes qui subsistent) en vue d'établir le rapport d'évaluation de l'application des directives pour l'examen des inventaires en 2006 demandé dans la décision 12/CP.9. | UN | وسيتم إجراء تقييم أوفى للتحسينات في قوائم الجرد (وللمشاكل المتبقية) وذلك من أجل إعداد التقرير الذي يقيِّم سير تنفيذ المبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم الجرد في عام 2006، حسب ما هو مطلوب بموجب المقرر 12/م أ-9. |
Le SBSTA a donc centré ses discussions sur les directives FCCC pour l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre (GES) des Parties visées à l'annexe I (ci-après < < les directives FCCC pour l'examen des inventaires des Parties visées à l'annexe I > > ). | UN | لذا ركزت الهيئة الفرعية مناقشتها على المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتصل بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول (يشار إليها فيما يلي بالمبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول). |
Le SBSTA a fait avancer ses travaux sur les directives FCCC révisées pour l'examen des inventaires des Parties visées à l'annexe I et a décidé de les poursuivre à sa quarante et unième session en vue de soumettre un projet de décision à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa vingtième session. | UN | 111- وتقدمت الهيئة الفرعية في عملها المتعلق بالمبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول()، واتفقت على مواصلة هذه المناقشة في دورتها الحادية والأربعين بغية اقتراح مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين. |
16. Pour étudier la nécessité d'un ajustement, les équipes d'examen devraient se conformer aux démarches types en matière d'examen des inventaires, lesquelles prévoient notamment une évaluation de la série chronologique de toute estimation. | UN | 16- عند النظر في الحاجة إلى التعديل، ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تتمسك بالنُهج الموحدة لاستعراض قوائم الجرد التي تشمل أيضاً تقييماً للسلسلة الزمنية لتقدير معين. |
14. Lorsqu'elles étudient la nécessité d'un ajustement, les équipes d'examen se conformeront aux approches types en matière d'examen des inventaires, lesquelles prévoient notamment une évaluation de la série chronologique de toute estimation. | UN | 14- عند النظر في الحاجة إلى التعديل ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تتمسك بالنُهج الموحدة لاستعراض قوائم الجرد التي تشمل أيضاً تقييماً للسلسلة الزمنية لتقدير معين. |
4. Décide d'étendre le champ d'application du code de pratique pour le traitement des informations confidentielles dans le cadre des examens des inventaires prévus à l'article 8 du Protocole de Kyoto à l'examen des informations relatives à la quantité attribuée prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto. | UN | 4- يقرر تمديد العمل بمدونة الممارسة المتعلقة بمعالجة المعلومات السرية لاستعراض قوائم الجرد بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو() لتشمل استعراض المعلومات المتعلقة بوحدات الكمية المسندة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو. النموذج الإلكتروني الموحد لإبلاغ المعلومات بشأن الوحدات |