"لاستعراض مشروع" - Translation from Arabic to French

    • pour examiner le projet
        
    • afin d'examiner le projet
        
    • chargé de revoir le projet
        
    • consacrée à l'examen du projet
        
    • examiner le projet de
        
    • pour revoir le projet
        
    • il examinerait le projet
        
    • examinerait le projet de
        
    • pour l'examen du projet
        
    • à l'examen du projet de
        
    • vue d'examiner le projet
        
    • chargé d'examiner le projet
        
    • chargé d'examiner ledit projet
        
    • pour examiner un projet
        
    • revoir le projet de
        
    Les réunions régionales auxquelles prennent part diverses parties prenantes ont été organisées pour examiner le projet de directives et étudier la question de la mise au point d'annexes régionales. UN وقد عقدت اجتماعات إقليمية لأصحاب الشأن المتعددين لاستعراض مشروع الخطوط التوجيهية ودراسة مدى الحاجة لوضع ملاحق إقليمية.
    Le groupe d'experts s'est réuni pour la troisième et dernière fois à Rome, du 22 au 29 juin 2009, pour examiner le projet de publication. UN وعقد اجتماع ثالث وختامي لفريق الخبراء في روما من 22 إلى 29 حزيران/يونيه 2009 لاستعراض مشروع المنشور.
    Dans un premier temps, le Groupe de travail se réunit pour examiner le projet de programme de travail et fournir des orientations au secrétariat avant l'élaboration de la version définitive du budget-programme par le Contrôleur de l'ONU à New York. UN ففي المرحلة الأولى، يجتمع الفريق العامل لاستعراض مشروع برنامج العمل وتقديم المشورة للأمانة قبل أن يضع المراقب المالي للأمم المتحدة في نيويورك اللمسات الأخيرة على كراسة الميزانية البرنامجية.
    Il est prévu d'organiser une réunion d'experts en 2007 afin d'examiner le projet de rapport. UN ومن المزمع عقد اجتماع فريق خبراء عام 2007 لاستعراض مشروع التقرير التقني.
    ii) L'utilité de la convocation d'un groupe d'experts chargé de revoir le projet de règles; UN `٢` جدوى تشكيل فريق خبراء لاستعراض مشروع القواعد؛
    Elle sera consacrée à l'examen du projet de recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et aux questions à traiter dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques. On y évoquera également la coopération avec d'autres groupes et la collecte de pratiques de référence aux échelons national et international. UN ويكرس الاجتماع لاستعراض مشروع التوصيات وسيركز أيضا على القضايا التي سيتناولها دليل جامعي إحصاءات الطاقة، فضلا عن التعاون مع الفرق الأخرى وجمع أفضل الممارسات الوطنية والدولية.
    18. Entre-temps, les responsables du département de l'information et du PNUD au Siège continuent de se réunir régulièrement pour examiner le projet d'intégration et veiller à un maximum de collaboration entre leurs bureaux extérieurs respectifs. UN ١٨ - وفي هذه اﻷثناء، يواصل مسؤولو الادارة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المقر عقد اجتماعات دورية لاستعراض مشروع الادماج وضمان أقصى قدر ممكن من التعاون بين المكتبين الميدانيين.
    Le Comité se réunira en juin 1995 pour examiner le projet de calendrier des conférences et réunions des organes subsidiaires du Conseil économique et social pour la période 1996-1997. UN ستجتمع اللجنة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ لاستعراض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات لﻷجهزة الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le Groupe d'Oslo sur les statistiques de l'énergie a tenu sa cinquième réunion du 1er au 4 février pour examiner le projet des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie. UN 32 - عقــد فريـــق أوسلــو المعنــي بإحصاءات الطاقة اجتماعه الخامس في الفترة من 1 إلى 4 شباط/فبراير لاستعراض مشروع التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة.
    Le FNUAP a fait partie du groupe constitué par l'équipe de pays des Nations Unies au Népal pour examiner le projet de directives du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les questions autochtones. UN 7 - وشارك صندوق السكان في المجموعة التي شكلها فريق الأمم المتحدة القطري في نيبال لاستعراض مشروع المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    Réunions ont été tenues avec le groupe des femmes parlementaires et des organisations non gouvernementales pour examiner le projet de loi sur l'équité du traitement des deux sexes, et leurs résultats ont été incorporés dans les programmes d'information de la MINUL visant à sensibiliser le public. UN اجتماعات عقدت مع التجمع التشريعي النسائي والمنظمات غير الحكومية لاستعراض مشروع القانون المتعلق بالعدل بين الجنسين،ثمربطت بالبرامجالإعلاميةللبعثة فيمجال الدعوة نشر تقريرتقييميعنمشاركة المرأة في عمليةالمصالحةالوطنية والانتخاباتوتوزيعهعلىأصحابالمصلحةالوطنيينوالدوليين
    Le rapport contiendra une ébauche de directives et présentera les travaux et conclusions d'une réunion consultative tenue à Beyrouth, du 8 au 10 novembre 2011, pour examiner le projet de directives. UN وسيقدم التقرير موجزا للمبادئ التوجيهية، ولمداولات واستنتاجات اجتماع استشاري عقد في بيروت، في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، لاستعراض مشروع المبادئ التوجيهية.
    Il se pourrait donc que le Comité soit appelé à se réunir vers le milieu de 1995 afin d'examiner le projet de calendrier du Conseil pour la période biennale 1996-1997. UN ومن المرتأى أن اللجنة قد يلزمها، لذلك، الاجتماع في منتصف عام ١٩٩٥ لاستعراض مشروع جدول المجلس لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Première réunion intergouvernementale d'experts chargée d'examiner le projet de directives sur le respect et l'application des normes en matière de monoethanolamine UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الأول لاستعراض مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الالتزام بالاتفاقيات وإنفاذها
    Pour parvenir à un consensus, il propose de tenir des consultations informelles pour revoir le projet d'article 18. UN وفي ختام كلمته، اقترح إجراء مشاورات غير رسمية لاستعراض مشروع المادة 18، حتى يمكن التوصل إلى توافق في الآراء.
    Dans sa résolution 2003/29, la SousCommission a invité M. Yozo Yokota à établir un document de travail qui servirait à orienter le Groupe de travail lorsqu'il examinerait le projet de principes et lignes directrices au titre du point de son ordre du jour relatif aux activités normatives. UN ودعت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/29، السيد يوزو يوكوتا إلى إعداد ورقة عمل تكون بمثابة إرشادات يستخدمها الفريق العامل في إطار جدول أعماله تحت البند المتعلق بوضع المعايير لاستعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية.
    Réunion des parties prenantes pour l'examen du projet de plan d'activité visant à promouvoir un partenariat mondial pour la mise au point de solutions de remplacement du DDT UN اجتماع أصحاب المصلحة لاستعراض مشروع خطة العمل للنهوض بالشراكة العالمية من أجل استحداث بدائل بشأن دي. دي. تي
    Du 30 septembre au 2 octobre 2005, j'ai organisé une consultation d'experts à Cascais (Portugal), avec des spécialistes des droits de l'homme des différentes régions du monde, en vue d'examiner le projet. UN وقمت، في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2005 باستضافة اجتماع خبراء استشاري في كاسكايس بالبرتغال، ضمّ خبراء في حقوق الإنسان من أنحاء متفرقة من العالم لاستعراض مشروع الورقة.
    Un programme de PCIME au niveau de la collectivité est en cours d'élaboration et d'exécution dans l'ensemble du pays. On a constitué un groupe de travail national sur l'alimentation et la nutrition chargé d'examiner le projet de stratégie nationale. UN ويجري وضع برنامج للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة على صعيد المجتمع المحلي، وتنفيذه في جميع أنحاء البلد، وشُكل فريق عام وطني معني بالأغذية والتغذية لاستعراض مشروع الاستراتيجية الوطنية.
    À la suite de la présentation du projet de décision par la représentante du secrétariat, le Président a créé un groupe des amis du Président chargé d'examiner ledit projet et de faire des recommandations en vue de la finalisation de ce dernier. UN 66 - وبعد أن قدمت ممثلة الأمانة مشروع القرار، شكل الرئيس فريق أصدقاء الرئيس لاستعراض مشروع القرار وتقديم المزيد من التوصيات بغية استكماله.
    Celle-ci sera précédée d'une brève réunion des États parties, avec la participation d'experts financiers, qui aura lieu du 27 novembre au 1er décembre 1995 pour examiner un projet de budget; UN وسيسبق هذا الاجتماع اجتماع قصير للدول اﻷطراف، مع خبراء ماليين، يعقد في الفترة من ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر الى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، لاستعراض مشروع للميزانية؛
    La réunion a également permis de revoir le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse. UN كما أتاح هذا الاجتماع فرصة لاستعراض مشروع برنامج العمل العالمي للشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more