"لاستعراض معاهدة عدم الانتشار" - Translation from Arabic to French

    • d'examen du TNP
        
    • chargée d'examiner le TNP
        
    • d'examen du Traité
        
    • Parties chargée d'examiner le Traité
        
    • d'examen de
        
    Le prochain cycle d'examen du TNP sera déterminant. UN وستكون الدورة المقبلة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار حاسمة.
    La Chine se félicite des résultats positifs auxquels est parvenue la Conférence d'examen du TNP. UN تعرب الصين عن تقديرها للنتائج الإيجابية للمؤتمر الثامن لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Ma délégation apprécie également qu'aux termes du projet de résolution, l'Assemblée se félicite du résultat positif de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN ويقدر وفدي أيضا أن مشروع القرار يرحب بالنتائج الإيجابية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP. UN لقد بدأنا مؤتمرنا لاستعراض معاهدة عدم الانتشار هذا العام تحت سحابة قاتمة من خيبة الأمل النووي.
    Le paragraphe 3 du dispositif, qui énonce plusieurs de ces mesures, s'inspire du Document final de la Conférence d'examen du TNP. UN والفقرة 3 من المنطوق، التي تحدد عددا من هذه الخطوات، مأخوذة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    La Coalition pour un nouvel ordre du jour envisage le prochain cycle d'examen du TNP avec beaucoup de détermination, d'espoir et d'optimisme. UN إن ائتلاف البرنامج الجديد يتطلع إلى بدء الدورة المقبلة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار بعزيمة كبيرة وأمل وتفاؤل.
    À notre avis, le prochain cycle d'examen du TNP devra produire des résultats tangibles en s'appuyant sur les trois piliers du TNP, afin de renforcer le régime. UN ونرى أن الدورة التالية لاستعراض معاهدة عدم الانتشار ينبغي أن تؤدي إلى نتائج ملموسة تبني على جميع الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار ابتغاء تعزيز النظام.
    Ces propositions ont bénéficié d'un large soutien, et nous espérons qu'elles pourront être reprises et développées durant le prochain cycle d'examen du TNP, une démarche qui requiert de l'ambition. UN وحصلت هذه المقترحات على دعم واسع ونأمل أن يتم البناء على هذه الأفكار خلال الدورة القادمة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    La Conférence d'examen du TNP de 2005 sera déterminante: elle devra conduire au renforcement du régime institué par le Traité. UN وسيكون مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2005 حاسما. ويجب أن تكون حصيلته نظاما أكثر قوة ورسوخا.
    Il y aura l'année prochaine une nouvelle conférence d'examen du TNP. UN وسيشهد العام المقبل مؤتمراً آخر لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Il faut espérer que ce séminaire apportera une contribution réelle au futur processus d'examen du TNP. UN ونأمل أن تسهم هذه الحلقة الدراسية اسهاما حقيقيا في العملية القادمة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Nous continuerons à œuvrer activement pour le succès de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN وسنواصل العمل بشكل بنّاء من أجل الخروج بحصيلة جوهرية من مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Nous tenons d'ailleurs à saluer les résultats positifs obtenus lors des préparatifs de la prochaine conférence d'examen du TNP. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالنتائج الإيجابية المحققة في التحضير للمؤتمر المقبل لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    La conférence d'examen du TNP de 2005 n'a pas répondu aux attentes de la communauté internationale. UN ولم يحقق مؤتمر عام 2005 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار توقعات المجتمع الدولي.
    Les États-Unis attendent avec intérêt ce débat pendant l'actuel cycle d'examen du TNP. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى إجراء مثل هذه المناقشات خلال هذه الدورة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    La décision de prolonger le Traité sur la nonprolifération pour une durée indéfinie, qui a été prise à la Conférence d'examen du TNP de 1995, est un jalon dans les efforts consentis pour empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN إن قرار مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار بشأن تمديد العمل بأحكام معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى هو حَدَث هام في الجهود الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    A la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de l'an 2000, la nécessité de l'ouverture immédiate et de la conclusion rapide de telles négociations a également été réaffirmée. UN وفي الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية لمؤتمر عام ٠٠٠٢ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار أعيد أيضاً تأكيد الحاجة إلى بدء هذه المفاوضات فوراً واختتامها مبكراً.
    Le Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP prévu pour l'an 2000 a tenu sa première session en avril dernier. UN عقدت في نيسان/أبريل من هذا العام الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لاستعراض معاهدة عدم الانتشار في سنة ٠٠٠٢.
    Les progrès accomplis sur cette question contribueront également à l'issue favorable de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2010. UN ومن شأن التقدم في هذه المسألة أن يسهم أيضاً في التوصل إلى نتائج إيجابية في مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    La prochaine Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération, qui aura lieu en 2010, sera l'occasion de faire d'importantes avancées. UN ويتيح لنا المؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010 فرصة لإحراز تقدم جدي.
    Preuve de cet attachement, le Parlement du Bangladesh a également adopté une résolution appuyant la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وإثباتاً لذلك الالتزام، اعتمد برلمان بنغلاديش أيضاً قراراً يؤيد مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Nous invitons donc instamment les États à tirer parti des possibilités offertes par la Conférence d'examen de 2010 pour prendre de nouvelles décisions en faveur du désarmement nucléaire; UN وفي هذا الصدد، نحث الدول على اغتنام الفرص التي يتيحها مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار لاتخاذ المزيد من القرارات للتقدم صوب نزع السلاح النووي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more