"لاستعراض منتصف" - Translation from Arabic to French

    • l'examen à
        
    • examens à
        
    • un examen à
        
    • pour la revue à
        
    • 'EXAMEN GLOBAL À
        
    • à mi-parcours
        
    • réunion d'examen à
        
    Le présent rapport s'achève par un compte rendu des préparatifs de l'examen à mi-parcours du Programme d'action prévu pour 1995. UN ويختتم هذا التقرير بمناقشة لﻷعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، المزمع اجراؤه في عام ١٩٩٥.
    Les résultats de cette évaluation constitueront un apport utile pour l'examen à mi-parcours du cinquième cycle de programmation, prévu lui aussi pour 1994. UN وستشكل نتائج هذا التقييم مدخلا مفيدا لاستعراض منتصف المدة لدورة البرمجة الخامسة المزمع اجراؤه أيضا في عام ١٩٩٤.
    Préparation de l'examen à mi-parcours du Conseil du commerce et du développement UN اﻷعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة الذي يجريه مجلس التجارة والتنمية
    Document établi en prévision de l'examen à mi-parcours de la Décennie et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles de 1994. (En anglais seulement) UN أعد لاستعراض منتصف العقد والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية لعام ١٩٩٤. باللغة الانكليزية فقط.
    Certaines délégations ont demandé de quelle manière l'examen à mi-parcours pouvait servir à mieux préciser l'orientation stratégique et à améliorer l'établissement des rapports. UN وسألت بعض الوفود كيف يمكن لاستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية أن يحدد الاتجاه الاستراتيجي ويعالج متطلبات الإبلاغ.
    L'Administratrice associée a répondu aux observations formulées au sujet des aspects techniques et méthodologiques de l'examen à mi-parcours du plan stratégique. UN واستجاب معاون المديرة أيضا للتعليقات المثارة فيما يتعلق بالجوانب التقنية والمنهجية لاستعراض منتصف المدة.
    Certaines délégations ont demandé de quelle manière l'examen à mi-parcours pouvait servir à mieux préciser l'orientation stratégique et à améliorer l'établissement des rapports. UN وسألت بعض الوفود كيف يمكن لاستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية أن يحدد الاتجاه الاستراتيجي ويعالج متطلبات الإبلاغ.
    L'Administratrice associée a répondu aux observations formulées au sujet des aspects techniques et méthodologiques de l'examen à mi-parcours du plan stratégique. UN واستجاب معاون المديرة أيضا للتعليقات المثارة فيما يتعلق بالجوانب التقنية والمنهجية لاستعراض منتصف المدة.
    Des préparatifs de l'examen à mi-parcours sont en cours. UN ولا تزال الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة جارية.
    l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul aura lieu en 2015. UN وسيخضع برنامج عمل اسطنبول لاستعراض منتصف المدة الشامل فيما يتعلق بتنفيذه ومتابعته ورصده في عام 2015.
    Au Bangladesh, on a utilisé les études sectorielles établies pour l'examen à mi-parcours comme base d'élaboration du programme suivant. UN وفي بنغلاديش، استُخدمت الاستعراضات القطاعية، التي أعدت لاستعراض منتصف المدة، بوصفها مدخلا في تطوير البرنامج المقبل.
    En prélude à l'examen à mi-parcours de la Décennie, un rapport spécial de WPI a été présenté au Cabinet du Secrétaire général. UN وقد قدمت منظمة سبل السلام تقريرا خاصا عن مبادرة نحن الشعوب إلى مكتب الأمين العام تحضيرا لاستعراض منتصف مدة العقد.
    Relevant que l'examen à mi-parcours semblait être avant tout un exercice interne, elles ont demandé si des consultations externes avaient eu lieu lors de la préparation de l'examen. UN واستفسرت الوفود عما إذا كانت أية مشاورات خارجية قد أجريت في إطار الإعداد لاستعراض منتصف المدة، مشيرة إلى أن الاستعراض يبدو وكأنه عملية داخلية في جوهرها.
    3. Préparation de l'examen à mi-parcours (2006), de la onzième session de la Conférence. UN 3 - العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة للأونكتاد الحادي عشر في عام 2006
    Ces questions essentielles seraient abordées lors de l'examen à mi—parcours, mais elles devaient également être examinées par le Groupe de travail. UN وأوضحت أن هذه هي من المهام الرئيسية لاستعراض منتصف المدة ولكنها ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً من قبل الفرقة العاملة.
    L'intervenant a expliqué que le PNUD avait engagé une équipe de consultants spécifiquement en vue de l'examen à mi-parcours. UN وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي استعان بفريق من الخبراء الاستشاريين للحصول على مدخلات محددة لاستعراض منتصف المدة.
    Le tableau 1 ci-après indique quelles ont été les principales activités menées aux fins de l'examen à mi-parcours. UN ويبين الشكل ١ أدناه اﻷنشطة الرئيسية لاستعراض منتصف العقد.
    Est-il besoin de le souligner, le rapport du Comité ad hoc plénier sur l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour, que nous avons sous les yeux, atteste également ce point. UN وغني عن القول إن تقرير لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يؤكد أيضا هذه النقطة.
    Une liste des organisations non gouvernementales qui participent actuellement à la préparation de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour sera communiquée sur demande. UN وثمة قائمة متاحة عند الطلب بالمنظمات غير الحكومية المشاركة حاليا في التحضير لاستعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد.
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général au Comité ad hoc plénier sur l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, UN وإذ تحيط علما بتقارير اﻷمين العام المقدمة الى اللجنة الجامعة المخصصة لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد،
    À la suite de cet examen, les conseils d'administration ont prié les fonds et programmes des Nations Unies de soumettre à compter de 2014 des budgets intégrés quadriennaux, ainsi que des examens à mi-parcours les concernant, selon la même périodicité que leurs plans stratégiques. UN ونتيجة لذلك، طلبت المجالس التنفيذية إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تقدم ميزانيات رباعية متكاملة اعتباراً من عام 2014، تُخضعها لاستعراض منتصف المدة، وفقاً لفترة خططها الاستراتيجية.
    un examen à mi-parcours sera essentiel pour évaluer le degré de réalisation des engagements pris dans le cadre de ce programme. UN وسيكون لاستعراض منتصف المدة أهمية حيوية لتقييم تنفيذ الالتزامات المقطوعة بموجب البرنامج.
    Il est prévu en 1994 une consultation sectorielle sur le PIP et la pauvreté, une consultation sur l'environnement et une conférence de table ronde pour la revue à mi-parcours du troisième plan national de développement. UN ومن المقرر اجراء مشاورة قطاعية في عام ١٩٩٤ حول برنامج الاستثمارات العامة والفقر، ومشاورة حول البيئة، ومؤتمر مائدة مستديرة لاستعراض منتصف المدة للخطة الانمائية الوطنية الثالثة.
    III. ACTIVITÉS PRÉPARATOIRES POUR L'EXAMEN GLOBAL À MI-PARCOURS UN ثالثا - العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة الشامل
    Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies adressé à la Réunion d'examen à mi-parcours du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more