"لاستعمال الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to French

    • l'emploi d'armes nucléaires
        
    • l'emploi des armes nucléaires
        
    • l'utilisation d'armes nucléaires
        
    • d'emploi des armes nucléaires
        
    68. Nous sommes vivement préoccupés par l'actualisation des doctrines de défense stratégique dans le cadre de laquelle sont mis en avant de nouveaux arguments en faveur de l'emploi d'armes nucléaires. UN 68- وإننا نشعر بالقلق البالغ إزاء تحديث عقائد الدفاع الاستراتيجي التي تطرح مبررات جديدة لاستعمال الأسلحة النووية.
    Conscients aussi des conséquences mondiales catastrophiques sur le plan humanitaire qu'entraînerait durablement l'emploi d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive, et ayant à l'esprit les débats en cours sur cette question, UN وإذ ندرك أيضاً الأثر الإنساني العالمي الكارثي والطويل الأمد لاستعمال الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، والمناقشات الجارية بهذا الشأن؛
    Nous nous déclarons préoccupés par les doctrines de défense stratégique qui énoncent des raisons justifiant l'emploi d'armes nucléaires. UN 8 - ونعرب عن القلق إزاء نظريات الدفاع الاستراتيجي التي تحدد الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية.
    Négociation d'une convention sur l'interdiction complète de l'emploi ou de la menace de l'emploi des armes nucléaires; UN التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Le champ géographique de l'emploi des armes nucléaires a augmenté avec l'élargissement des alliances nucléaires et les dispositions relatives à la mise en commun des armes nucléaires ainsi que du commandement et du contrôle entre les membres d'alliances. UN ولقد اتسع النطاق الجغرافي السياسي لاستعمال الأسلحة النووية باتساع الأحلاف النووية والأحكام المتعلقة بتقاسم الأسلحة النووية والمشاركة في القيادة والمراقبة بين أعضاء الأحلاف.
    Les ministres ont affirmé qu'ils demeuraient vivement préoccupés par le fait que l'utilisation d'armes nucléaires demeurait une possibilité. UN وأعرب الوزراء بوضوح عن قلقهم العميق إزاء الإمكانية المستمرة لاستعمال الأسلحة النووية.
    Négociation d'une convention sur l'interdiction complète de l'emploi ou de la menace d'emploi des armes nucléaires; UN التفاوض على اتفاقية بشأن الحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛
    L'extension des alliances nucléaires et des dispositions prévoyant le partage des armes nucléaires ainsi que le commandement et le contrôle entre les membres des alliances ont élargi la portée géographique de l'emploi d'armes nucléaires. UN وأدى توسيع التحالفات النووية والأحكام المتعلقة بمشاركة الأسلحة النووية والقيادة والتحكم فيما بين الأعضاء في التحالفات إلى زيادة النطاق الجغرافي لاستعمال الأسلحة النووية.
    La loi no 111/1996, republiée en 1998 et amendée par la suite, prévoit la peine maximale de réclusion criminelle à perpétuité pour l'emploi d'armes nucléaires ou d'engins explosifs nucléaires. UN فالقانون رقم 111/1996، الذي أُعيد نشره عام 1998، والتعديلات المتعاقبة التي أُدخلت عليه، تنص على أن السجن مدى الحياة هـو أقصى عقوبة لاستعمال الأسلحة النووية أو المتفجرات النووية.
    Se déclare préoccupé par les doctrines de défense stratégique qui énoncent des raisons justifiant l'emploi d'armes nucléaires. UN 6 - تعرب عن القلق إزاء نظرية الدفاع الاستراتيجي التي تبين الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية.
    6. Se déclare préoccupé par les doctrines de défense stratégique qui énoncent des raisons justifiant l'emploi d'armes nucléaires; UN 6- تعرب عن القلق إزاء نظرية الدفاع الاستراتيجي التي تبين الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية.
    L'extension des alliances nucléaires et des dispositions prévoyant le partage des armes nucléaires ainsi que le commandement et le contrôle entre les membres des alliances ont élargi la portée géographique de l'emploi d'armes nucléaires. UN وأدى توسيع التحالفات النووية والأحكام المتعلقة بمشاركة الأسلحة النووية والقيادة والتحكم فيما بين الأعضاء في التحالفات إلى زيادة النطاق الجغرافي لاستعمال الأسلحة النووية.
    62. Les doctrines de défense stratégique dans le cadre desquelles sont mis en avant des arguments en faveur de l'emploi d'armes nucléaires ont continué d'inquiéter vivement les Ministres. UN 62- وأعرب الوزراء عن استمرار شعورهم بالقلق البالغ إزاء عقائد الدفاع الاستراتيجي التي تطرح مبررات لاستعمال الأسلحة النووية.
    69. Les chefs d'État ou de gouvernement ont dit qu'ils restaient vivement préoccupés par l'actualisation des doctrines de défense stratégique dans le cadre de laquelle étaient mis en avant des arguments en faveur de l'emploi d'armes nucléaires. UN 69- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن استمرار شعورهم بالقلق البالغ إزاء عقائد الدفاع الاستراتيجي التي تطرح مبررات لاستعمال الأسلحة النووية.
    Quatrièmement, la portée géographique de l'emploi des armes nucléaires s'est également étendue, avec l'élargissement des alliances nucléaires et la mise en œuvre des dispositions concernant le partage des armes nucléaires ainsi que leur maîtrise et leur contrôle par les membres de ces alliances. UN رابعا، لقد توسع أيضا النطاق الجغرافي لاستعمال الأسلحة النووية مع توسع التحالفات النووية وتفعيل أحكام مشاطرة الأسلحة النووية والقيادة والتحكم في ما بين أعضاء هذه التحالفات.
    Nous demandons que soit revu et corrigé le rôle accordé aux armes nucléaires en tant qu'élément de doctrines de sécurité, incluant notamment une rationalisation de l'emploi des armes nucléaires et la mise au point éventuelle de nouveaux types de ces armes. UN وندعو إلى إبطال الدور المستمر الذي منح للأسلحة النووية في إطار نظريات الأمن، بما في ذلك التبريرات المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية ولإمكان صنع أنواع جديدة من هذه الأسلحة.
    Le Groupe des 21 demeure particulièrement préoccupé par les doctrines stratégiques de défense qui, non seulement, trouvent des justifications à l'emploi ou à la menace de l'emploi des armes nucléaires, mais aussi qui affirment des concepts injustifiables de sécurité internationale qui reposent sur la promotion et l'élaboration de politiques de dissuasion au niveau des alliances militaires. UN ولا يزال يساور المجموعة قلق بالغ إزاء عقائد الدفاع الاستراتيجي التي لا تقتصر على إرساء الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإنما تحافظ أيضاً على مفاهيم غير مبررة للأمن الدولي تستند إلى تشجيع وتطوير سياسات الردع النووي ضمن أحلاف عسكرية.
    Dans cet objectif, le Gouvernement japonais a récemment commencé à nommer les hibakusha en tant que communicateurs pour un monde sans armes nucléaires, leur demandant de transmettre leurs expériences tirées des tragiques conséquences de l'utilisation d'armes nucléaires pour le monde et pour les jeunes générations. UN ولتحقيق هذا الهدف، بدأت حكومة اليابان في الفترة الأخيرة في تعيين الهيباكوشا بصورة رسمية بوصفهم مرشدين خاصين من أجل عالم خال من الأسلحة النووية، وطلبت منهم أن ينقلوا تجاربهم المباشرة مع الآثار المأساوية لاستعمال الأسلحة النووية إلى العالم والأجيال الشابة.
    L'expansion d'alliances nucléaires et les dispositions relatives au partage d'armes nucléaires, de commandement et de contrôle entre les membres de ces alliances ont accru la portée géographique de l'utilisation d'armes nucléaires. UN وأدى توسيع التحالفات النووية والأحكام المتعلقة بمشاركة الأسلحة النووية والقيادة والتحكم فيما بين الأعضاء في التحالفات إلى زيادة النطاق الجغرافي لاستعمال الأسلحة النووية.
    Négociation d'une convention sur l'interdiction complète de l'emploi ou de la menace d'emploi des armes nucléaires; UN التفاوض على اتفاقية بشأن الحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more