"لاستقلالها" - Translation from Arabic to French

    • son indépendance
        
    • leur indépendance
        
    • de l'indépendance
        
    • l'indépendance de
        
    • sont prononcées
        
    • d'indépendance
        
    • indépendance de l
        
    • à l'indépendance
        
    • leur autonomie
        
    La République de Moldova vient de célébrer le troisième anniversaire de son indépendance. UN احتفلت جمهورية مولدوفا مؤخرا بالذكرى السنوية الثالثة لاستقلالها.
    Dès le rétablissement de son indépendance, la Lettonie a proclamé son adhésion à tous les instruments importants relatifs aux droits de l'homme. UN وقد أعلنت لاتفيا فور استعادتها لاستقلالها انضمامها الى جميع الصكوك الدولية المبدئية الخاصة بحقوق الانسان.
    Le 27 avril, la Sierra Leone a célébré le quarante-neuvième anniversaire de son indépendance. UN 16 - احتفلت سيراليون في 27 نيسان/أبريل بالعيد التاسع والأربعين لاستقلالها.
    La communauté internationale doit continuer de protéger tous les Etats de toute menace extérieure à leur indépendance et à leur souveraineté. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يواصــل حمايــة جميـع الـدول من أي تهديـد خارجي لاستقلالها وسيادتها.
    Après le retour à la légalité de 17 groupes armés, il est devenu une nation qui connaît une paix et une stabilité sans précédent depuis le rétablissement de l'indépendance. UN وباتت، بعودة 17 مجموعة مسلحة إلى رحاب القانون، دولة تنعم بسلام واستقرار لا سابق لهما منذ استعادتها لاستقلالها.
    La publication de nouveaux manuels était inévitable à la suite de la restauration de l'indépendance de l'Estonie. UN وعقب استعادة أستونيا لاستقلالها كان لا بد من إصدار كتب دراسية جديدة.
    Le 30 juin, la République démocratique du Congo a fêté le cinquantième anniversaire de son indépendance. UN 2 - احتفلت جمهورية الكونغو الديمقراطية يوم 30 حزيران/يونيه بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلالها.
    La Sierra Leone a célébré le cinquantième anniversaire de son indépendance le 29 avril 2011. UN 6 - واحتفلت سيراليون بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلالها في 29 نيسان/أبريل 2011.
    Le Kazakhstan est entré résolument dans la troisième décennie de son indépendance. UN لقد دخلت كازاخستان بشجاعة العقد الثالث لاستقلالها.
    L'Ukraine vient de célébrer le vingtième anniversaire de son indépendance. UN لقد احتفلت أوكرانيا للتو بالذكرى السنوية العشرين لاستقلالها.
    Il y a deux jours, la République d'Arménie a célébré le vingtième anniversaire de son indépendance. UN قبل يومين احتفلت جمهورية أرمينيا بالذكرى العشرين لاستقلالها.
    La République de Macédoine a récemment célébré le vingtième anniversaire de son indépendance. UN احتفلت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مؤخراً بالذكرى السنوية العشرين لاستقلالها.
    À l'occasion du bicentenaire de son indépendance, le Venezuela lance un appel en faveur de l'universalisation des droits de l'homme. UN وتوجه فنزويلا بمناسبة الذكرى المئوية الثانية لاستقلالها نداء من أجل إضفاء الطابع العالمي على حقوق الإنسان.
    son indépendance intellectuelle et politique donne encore plus de poids à ses avis et recommandations. UN كما أن الدرجة العالية لاستقلالها الفكري والسياسي تزيد من رجاحة رأيها وقيمة توصياتها.
    Depuis les premiers jours de son indépendance, le Kazakhstan a consacré ses efforts dans le domaine des affaires étrangères à la création d'un système de sécurité en Asie. UN وظلت كازاخستان منذ الأيام الأولى لاستقلالها تركز جهودها في مجال الشؤون الخارجية على إنشاء نظام أمني في آسيا.
    Le Comité recommande que ces organes soient renforcés et bénéficient d'un soutien financier approprié propre à garantir leur indépendance et leur efficacité. UN توصي اللجنة بتعزيز تلك الهيئات وتزويدها بالدعم المالي الكافي ضماناً لاستقلالها وفعاليتها.
    Les Îles Salomon ont célébré le vingtième anniversaire de leur indépendance en juillet dernier. UN لقد احتفلت جزر سليمان بالذكرى السنوية العشرين لاستقلالها في تموز/يوليه الماضي.
    31. Au milieu du XVIIe siècle, la guerre de libération nationale menée par le peuple ukrainien sous la conduite de Bogdan Khmelnitski a débouché sur le rétablissement de l'indépendance de l'Ukraine. UN ١٣- وقد أسفرت حرب التحرير الوطنية التي شنﱠها الشعب اﻷوكراني في منتصف القرن السابع عشر بقيادة بوغدان خميلينتسكي، عن استرداد أوكرانيا لاستقلالها.
    Plusieurs communautés se sont prononcées en faveur de l'autonomie et ont commencé à élaborer leur statut de région autonome avec l'assistance technique du Ministère de l'autonomie. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Toutefois ces progrès ne sont pas suffisants et elle continue de penser que la nomination des membres de la Commission par le Président, selon la procédure fixée par la loi, n'est pas une garantie d'indépendance et devrait être plus transparente. UN غير أنها اعتبرت هذا التقدم غير كاف وقالت إنها لا تزال على رأيها بأن تعيين الرئيس لأعضاء اللجنة وفقاً للإجراء المنصوص عليه في القانون، لا يمثل ضمانا لاستقلالها ودعت إلى مزيد من الشفافية في ذلك.
    À ce titre, celle-ci se voit ouvrir les crédits les plus importants du budget national depuis que la Malaisie a accédé à l'indépendance. UN وعلى هذا فقد رُصد للتعليم الدزء الأكبر من الميزانية الوطنية منذ نيلها لاستقلالها.
    Elles étaient placées, sur le plan fonctionnel, sous l'autorité d'organes de l'État, ce qui portait gravement atteinte à leur autonomie religieuse. UN وكانت تابعة وظيفياً لهيئات الدولة مما شكل انتهاكاً خطيراً لاستقلالها الديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more