i) Son niveau calculé de consommation en 2014 ou | UN | ' 1` المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2014، أو |
152 % de son niveau calculé de consommation en 2005 | UN | ' 2` 152 في المائة من المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2005، أيهما أقل. |
i) Son niveau calculé de consommation en 2014 ou | UN | ' 1` المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2014، أو |
152 % de son niveau calculé de consommation en 2005 | UN | ' 2` 152 في المائة من المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2005، أيهما أقل. |
Les relations de genre au sein du ménage et dans la société façonnent la distribution et l'accès aux aliments pour la consommation. | UN | والعلاقات بين الجنسين داخل الأسرة المعيشية وداخل المجتمع، على نحو أعم، هي ما يحدِّد نمط توزيع الغذاء والحصول عليه لاستهلاكه. |
Ces informations indiquent un écart par rapport à l'obligation de la Partie découlant du Protocole de limiter sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas 15 % de sa consommation de référence pour cette substance, à savoir 269,8 tonnes PDO. | UN | ومثل هذا الرقم خروجاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بقصر استهلاكه لمركبات الكربون الكلورية فلورية على مستوى لا يتجاوز 15 في المائة من خط الأساس لاستهلاكه من تلك المادة، أي 269.8 طناًّ، محسوبةً بدالة استنفاد الأوزون. |
Enfin, l'auteur fait valoir que les limites de prises imposées par les règlements le contraignent effectivement à ne pêcher que pour sa consommation personnelle. | UN | وأخيراً، يدّعي صاحب البلاغ أن الكمية المحددة للصيد التي تفرضها القواعد التنظيمية تقيده فعلياً بحيث لا يصطاد سوى ما يكفي لاستهلاكه الشخصي فقط. |
L'État partie conclut que l'auteur ne saurait par conséquent soutenir qu'il peut pêcher uniquement pour sa consommation personnelle. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أنه من المستحيل إذن ادعاء أن صاحب البلاغ لا يستطيع أن يصطاد سوى كمية محدودة من السمك لاستهلاكه الشخصي فقط. |
La Partie a indiqué qu'elle avait conscience d'avoir trop consommé de tétrachlorure de carbone en 2008, mais que sa consommation totale effective pour la période 2005-2009 était inférieure à la quantité totale approuvée pour la même période. | UN | 86 - وأشار الطرف إلى أنه رغم إدراكه لاستهلاكه المفرط من رباعي كلوريد الكربون في عام 2008، إلا أن إجمالي استهلاكه الفعلي في الفترة 2005 - 2009 كان أقل من الكمية الإجمالية المعتمدة لنفس الفترة. |
La Partie concernée avait estimé qu'elle ne contrevenait pas au Protocole et que si le Secrétariat avait jugé que sa consommation s'écartait du niveau autorisé, cela était dû au fait que le Secrétariat, et la Partie elle-même, avaient calculé le niveau de référence et la consommation maximale annuelle autorisée pour cette Partie en se trompant de décimale. | UN | وأعرب الطرف المتورط في ذلك عن رأي مفاده بأنه ليس في حالة عدم امتثال وأن توصيف الأمانة لاستهلاكه بأنه انحراف يعزى إلى أن الأمانة والطرف احتسبا خط أساس الطرف والحد الأقصى السنوي المسموح باستهلاكه بعدد مختلف من الكسور العشرية. |
De prier le Maroc de fournir au Comité d'application, pour qu'il puisse les examiner à sa prochaine réunion, des explications sur son excédent de consommation ainsi qu'un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect; | UN | 2 - أن يطلب إلى المغرب تزويد لجنة التنفيذ، للنظر فيها في اجتماعها المقبل، بتوضيحات لاستهلاكه الزائد وبخطة عمله مع علامات قياس محددة وإطار زمني لضمان سرعة العودة إلى حالة الامتثال؛ |
En ce qui a trait à la Libye, elle a indiqué que cette Partie avait demandé de faire réviser les données de référence concernant la consommation de HCFC22 et de HCFC141b pour 2010, en invoquant le fait que les chiffres actuels étaient fondés sur une erreur de transmission. | UN | 59 - وفيما يتعلق بليبيا، قالت إن الطرف قد طلب تعديل البيانات الأساسية لاستهلاكه من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 ومركب الكربون الهيدروكلوري فلورية -141ب لعام 2010 على أساس أن الأرقام الحالية تستند إلى أخطاء فى النقل. |
< < Pendant la période de douze mois commençant le 1er janvier 1992, et ensuite pendant chaque période de douze mois, chacune des Parties veille à ce que son niveau calculé de consommation des substances réglementées du Groupe II de l'Annexe A n'excède pas annuellement son niveau calculé de consommation de 1986. | UN | " على كل طرف أن يضمن، بالنسبة لفترة الاثني عشر شهراً التي تبدأ في اليوم الأول من كانون الثاني/يناير 1992، وفي كل فترة اثني عشر شهراً بعد ذلك، ألا يزيد المستوى المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثانية في المرفق ألف على المستوى المحسوب لاستهلاكه في سنة 1986. |
« Pendant la période de douze mois commençant le 1er janvier 1992, et ensuite pendant chaque période de douze mois, chacune des Parties veille à ce que son niveau calculé de consommation des substances réglementées du Groupe II de l’Annexe A n’excède pas annuellement son niveau calculé de consommation de 1986. | UN | " على كل طرف أن يضمن، بالنسبة لفترة الاثني عشر شهراً التي تبدأ في اليوم الأول من كانون الثاني/يناير 1992، وفي كل فترة اثني عشر شهراً بعد ذلك، ألا يزيد المستوى المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثانية في المرفق ألف على المستوى المحسوب لاستهلاكه في سنة 1986. |
< < Pendant la période de douze mois commençant le 1er janvier 1992, et ensuite pendant chaque période de douze mois, chacune des Parties veille à ce que son niveau calculé de consommation des substances réglementées du Groupe II de l'Annexe A n'excède pas annuellement son niveau calculé de consommation de 1986. | UN | " على كل طرف أن يضمن، بالنسبة لفترة الاثني عشر شهراً التي تبدأ في اليوم الأول من كانون الثاني/يناير 1992، وفي كل فترة اثني عشر شهراً بعد ذلك، ألا يزيد المستوى المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثانية في المرفق ألف على المستوى المحسوب لاستهلاكه في سنة 1986. |
2. De prier la Somalie de soumettre d'urgence au Secrétariat, avant le 31 mars 2009 au plus tard, pour que le Comité d'application puisse l'examiner à sa prochaine réunion, un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer son prompt retour à une situation de respect de sa consommation de chlorofluorocarbones; | UN | 2 - أن يطلب إلى الصومال أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2009 خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة الزمن لكفالة عودة الطرف سريعا إلى الامتثال لاستهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية، لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها التالي؛ |
5. Pendant la période de douze mois commençant le 1er janvier 2015, et ensuite pendant chaque période de douze mois, chacune des Parties veille à ce que son niveau calculé de consommation de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 10 % de la somme visée au paragraphe 1 du présent article. | UN | 5 - على كل طرف أن يضمن لفترة الإثني عشر شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2015، وفي كل فترة اثني عشر شهراً بعد ذلك، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً 10 في المائة من الكمية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة. |
6. Pendant la période de douze mois commençant le 1er janvier 2020, et ensuite pendant chaque période de douze mois, chacune des Parties veille à ce que son niveau calculé de consommation de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C soit réduit à zéro. | UN | 6 - على كل طرف أن يضمن لفترة الإثني عشر شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2020، وفي كل فترة إثنى عشر شهراً بعد ذلك، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم صفراً. |
< < À compter du 1er janvier 2002, chacune des Parties visées au paragraphe 1 du présent article est tenue de se conformer aux mesures de réglementation énoncées au paragraphe 1 de l'article 2H et, pour déterminer si elle se conforme à ces mesures, elle recourt à la moyenne de son niveau annuel calculé de consommation et de production, respectivement, pour la période allant de 1995 à 1998 inclus. > > | UN | على كل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أن يمتثل اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002 لتدابير الرقابة المحددة في الفقرة 1 من المادة 2 حاء، وكأساس لامتثاله لهذه التدابير، عليه أن يستخدم متوسط المستوى السنوي المحسوب لاستهلاكه وإنتاجه، على التوالي، للفترة الممتدة من 1995 شاملة عام 1998[.] |
Pendant la période de douze mois commençant le 1er janvier [2012], et ensuite pendant chaque période de douze mois, chaque Partie veille à ce que son niveau calculé de consommation des substances réglementées de l'Annexe F n'excède pas, annuellement, sa consommation annuelle moyenne de 2004, 2005 et 2006. | UN | 1 - على كل طرف أن يضمن، بالنسبة لفترة الإثني عشر شهراً التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير [2012]، وفي كل فترة إثني عشر شهراً بعد ذلك، أن المستوى المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو لا يزيد، سنوياً، عن متوسط استهلاكه السنوي في الأعوام 2004 و2005 و2006. |