"لاستيعاب هذه" - Translation from Arabic to French

    • pour financer ces
        
    • financement de ces
        
    • pour couvrir ces
        
    • devant abriter ces
        
    • absorber de telles
        
    • pouvoir financer ces
        
    Tout serait fait pour financer ces besoins sans dépasser les crédits ouverts pour l'exercice biennal. UN وستبذل قصارى الجهود لاستيعاب هذه الاحتياجات في إطار الاعتماد لفترة السنتين.
    Tout serait fait pour financer ces besoins sans dépasser les crédits ouverts pour l'exercice biennal. UN وستُبذل قصارى الجهود لاستيعاب هذه الاحتياجات في حدود الاعتماد المخصص لفترة السنتين.
    Tous les efforts seront faits pour financer ces dépenses au moyen des crédits ouverts pour ces deux exercices biennaux. UN وسيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب هذه الاحتياجات الإضافية في فترتي السنتين المعنيتين.
    Il recommande également que l'on cherche des possibilités de financement de ces dépenses supplémentaires une fois que le budget-programme pour l'exercice biennal 20082009 aura été approuvé. UN وتوصي أيضا باستكشاف أي إمكانية لاستيعاب هذه الموارد الإضافية بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Il recommande également que l'on cherche des possibilités de financement de ces dépenses supplémentaires une fois que le budget-programme pour l'exercice biennal 20082009 aura été approuvé. UN وتوصي أيضا بدراسة أي إمكانية لاستيعاب هذه الموارد الإضافية بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Rien n'est prévu pour couvrir ces dépenses et, en outre, les montants concernés ne relèvent pas des dispositions relatives au fonctionnement et à l'utilisation du Fonds de réserve. UN وليس هناك أي إمكانية لاستيعاب هذه المبالغ، وهي فضلا عن ذلك، غير مشمولة باﻹجراء المتعلق بتشغيل واستخدام صندوق الطوارئ.
    Toutefois, les plans relatifs à la construction des locaux devant abriter ces cours ont été rejetés par les autorités israéliennes. UN غير أن الخطط ﻹنشاء مبان لاستيعاب هذه الدورات قد رفضت من جانب السلطات الاسرائيلية.
    Si les investisseurs de portefeuille peuvent toujours vendre leurs titres, souvent, les marchés financiers émergents ne sont pas assez liquides pour absorber de telles ventes. UN ولئن كان بإمكان المستثمرين في الحوافظ المالية سحب استثماراتهم ببيع الأوراق المالية فإن الأسواق المالية الناشئة لا تملك في معظم الأحيان سيولة كافية لاستيعاب هذه المبيعات.
    La Mission a établi de nouvelles priorités financières et reporté certaines des dépenses opérationnelles de façon à pouvoir financer ces dépenses supplémentaires sur le montant total des crédits ouverts pour la Mission en 2004/05. UN وأعادت البعثة ترتيب أولويات التمويل وأرجأت بعض النفقات المقررة تحت بند التكاليف التشغيلية، لاستيعاب هذه الاحتياجات الإضافية في المبلغ الإجمالي المخصص للبعثة للفترة 2004/2005.
    Tous les efforts seront faits pour financer ces dépenses supplémentaires sur le montant total des crédits ouverts au chapitre 2, (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) pour ces deux exercices biennaux. UN وسيبذل كل جهد ممكن لاستيعاب هذه الاحتياجات الإضافية من ضمن مخصصات الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، في فترتي السنتين المعنيتين.
    Comme il est indiqué au paragraphe 11 de l'état présenté par le Secrétaire général, tout serait fait pour financer ces besoins sans dépasser les crédits ouverts pour l'exercice. UN وكما جاء في الفقرة 11 من بيان الأمين العام، ستُبذل قصارى الجهود لاستيعاب هذه الاحتياجات في حدود الاعتماد المخصص لفترة السنتين.
    Dans sa résolution 62/87, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de n'épargner aucun effort pour financer ces dépenses à l'aide du budget qu'elle a approuvé pour le plan-cadre d'équipement. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 62/87، بذل قصارى الجهد لاستيعاب هذه التكاليف في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Au paragraphe 9 de la section II de sa résolution 63/270, l'Assemblée générale a suivi cette recommandation et prié le Secrétaire général de tout faire pour financer ces dépenses au moyen de ressources approuvées pour le Plan-cadre d'équipement. UN وفي الفقرة 9 من الجزء الثاني من القرار 63/270، اتبعت الجمعية العامة هذه التوصية وطلبت إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب هذه التكاليف ذات الصلة لفترة السنتين 2008-2009 في حدود موارد الميزانية الإجمالية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Groupe rappelle par ailleurs que l'Assemblée générale a, dans sa résolution 62/87, constaté avec préoccupation qu'aucune information concrète n'a été diffusée à propos de ces dépenses, et a prié le Secrétaire général d'inclure ces renseignements dans son sixième rapport annuel et de n'épargner aucun effort pour financer ces dépenses à l'aide du budget approuvé pour le plan-cadre d'équipement. UN وتشير المجموعة أيضا إلى أن الجمعية العامة أعربت، في قرارها 62/87، عن قلقها لعدم وجود معلومات محددة عن هذه التكاليف، وطلبت إلى الأمين العام أن يدرج هذه المعلومات في تقريره المرحلي السنوي السادس، وأن يبذل كل الجهد لاستيعاب هذه التكاليف ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام.
    Dans sa résolution 62/87, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de < < n'épargner aucun effort pour financer ces dépenses à l'aide du budget qu'elle a approuvé pour le plan-cadre d'équipement > > . UN 2 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 62/87، " بذل قصارى الجهد لاستيعاب هذه التكاليف في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر " .
    43. Constate avec préoccupation qu'aucune information concrète n'a été communiquée aux États Membres au sujet des dépenses connexes, et prie le Secrétaire général d'inclure les renseignements voulus dans son sixième rapport intérimaire annuel et de n'épargner aucun effort pour financer ces dépenses à l'aide du budget qu'elle a approuvé pour le plan-cadre d'équipement; UN 43 - تعرب عن قلقها إزاء عدم إطلاع الدول الأعضاء على أي معلومات محددة بشأن التكاليف ذات الصلة، وتطلب إلى الأمين العام تضمين هذه المعلومات في التقرير المرحلي السنوي السادس وبذل قصارى الجهد لاستيعاب هذه التكاليف في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Il recommande également que l'on cherche des possibilités de financement de ces dépenses supplémentaires une fois que le budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 aura été approuvé. UN وتوصي أيضا باستكشاف أي إمكانية لاستيعاب هذه الموارد الإضافية بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Il recommande également que l'on cherche des possibilités de financement de ces dépenses supplémentaires une fois que le budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 aura été approuvé. UN وتوصي أيضا باستكشاف أي إمكانية لاستيعاب هذه الموارد الإضافية بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Ainsi, si l'UNICEF n'avait pris aucune mesure pour couvrir ces dépenses, il aurait fallu transférer 36 millions de dollars des ressources affectées aux programmes pour financer le budget d'appui. UN ومن ثم، فإنه إذا لم يكن قد تم اتخاذ إجراء من جانب اليونيسيف لاستيعاب هذه التكاليف، لكان اﻷمر قد تطلب مبلغ ٣٦ مليون دولار من الموارد البرنامجية لتمويل ميزانية الدعم.
    Toutefois, les plans relatifs à la construction des locaux devant abriter ces cours ont été rejetés par les autorités israéliennes. UN غير أن الخطط ﻹنشاء مبان لاستيعاب هذه الدورات قد رفضت من جانب السلطات الاسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more