Selon les données dont dispose le Ministère azerbaïdjanais de la défense, des armements et des renforts importants arrivent d'Arménie le long des autoroutes existantes via Latchine et Kelbadjar. | UN | ووفقا للمعلومات المتاحة لدى وزارة الدفاع في أذربيجان، يجري نقل اﻷسلحة الثقيلة والتعزيزات من أرمينيا على طول الطريق المفتوحة لحركة السير عبر لاشين وكيلبادجار. |
Les Arméniens installés à Latchine et dans d'autres localités azerbaïdjanaises deviennent de ce fait virtuellement otages de cette politique irresponsable de provocation. | UN | وبذلك، يصبح اﻷرمن المعاد توطينهم في لاشين وغيرها من القرى اﻷذربيجانية شبه رهائن لهذه السياسة غير المسؤولة والاستفزازية. |
Dans le camp d'hiver de Latchine, situé dans la région d'Agjabedi, il a également été reçu par le chef du Comité exécutif de Latchine en exil. | UN | كما استقبله في مخيم لاشين الشتوي الواقع في إقليم أكجابيدي رئيس اللجنة التنفيذية للاشين في المنفى. |
Une partie des nouveaux arrivés réside dans le district de Lachin, sous contrôle arménien, en Azerbaïdjan. | UN | ويقيم قسم من المستوطنين في قطاع لاشين الواقع في أذربيجان وتسيطر عليه أرمينيا. |
La région de Lachin, sous occupation arménienne depuis 1992, compte actuellement quelque 13 000 résidents réinstallés là par le Gouvernement arménien. | UN | ويوجد حاليا في منطقة لاشين التي تحتلها أرمينيا منذ عام 1992 نحو 000 13 شخص مقيم أعادت توطينهم فيها حكومة أرمينيا. |
Le restant est constitué de quelque 4 000 Kurdes des districts de Latchine et de Kelbajar ainsi que de quelques centaines de personnes appartenant à divers autres groupes ethniques, des Russes pour la plupart. | UN | ويشمل الباقون قرابة 000 4 كردي من مقاطعتي لاشين وكلباجار وعدة مئات من مختلف المجموعات الإثنية الأخرى معظمهم من الروس. |
- Alors que la mission d'enquête des Nations Unies se trouvait dans la région pour établir ces faits, l'Arménie a occupé la région azerbaïdjanaise de Latchine; | UN | ـ وعندما كانت بعثة اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق موجودة في المنطقة للنظر في هذه القضية، احتلت أرمينيا منطقة لاشين اﻷذربيجانية؛ |
Cela dit, l'Azerbaïdjan a souligné à plusieurs reprises qu'il était indispensable d'empêcher les livraisons d'armes et les transferts de troupes du territoire arménien vers la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise à travers les districts de Latchine et de Kelbadjar occupés par les forces arméniennes. | UN | وقد شددت أذربيجان مرارا على الضرورة المطلقة لمنع تزويد منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان باﻷسلحة واﻷفراد من أراضي ارمينيا من خلال منطقتي لاشين وكيلباجار اللتين تحتلهما القوات اﻷرمينية. |
Après que les troupes arméniennes se sont emparées de Latchine, les livraisons illégales d'armes, de moyens matériels et techniques dans le territoire de la République azerbaïdjanaise à partir du territoire arménien ont revêtu un caractère massif et systématique. | UN | وبعد أن استولت الوحدات اﻷرمينية على منطقة لاشين أصبح إرسال شحنات اﻷسلحة واﻹمدادات السوقية غير المشروعة من أرمينيا الى جمهورية أذربيجان منتظما وعلى نطاق واسع. |
La prise de Latchine en 1992 permit à l'Arménie de s'emparer d'un couloir reliant le HautKarabakh à son territoire. | UN | وبسقوط لاشين في أيار/مايو 1992، انتهت عملية ضم أراضي إقليم ناغورني كاراباخ إلى أرمينيا. |
Les transferts illégaux à partir du territoire arménien de troupes, d'armements et de matériel militaire — appartenant notamment à des catégories limitées par le Traité — se poursuivent à travers les districts azerbaïdjanais occupés de Latchine, Kelbadjar, Koubatly et Zanguelansk dans le but de renforcer les unités des forces armées arméniennes qui opèrent sur le territoire de mon pays. | UN | فالتحركات غير المشروعة لﻷفراد واﻷسلحة والمعدات العسكرية، بما في ذلك اﻷصناف المحظورة بموجب المعاهدة من أراضي أرمينيا عبر مناطق لاشين وكلباجار وقوبتلي وزانجيلان المحتلة في أذربيجان، لتعزيز الوحدات العسكرية التابعة للقوات المسلحة اﻷرمينية التي تقوم بأعمال عسكرية في أراضي بلدي لا تزال مستمرة. |
- Au lieu de retirer ses troupes du territoire de l'Azerbaïdjan, l'Arménie se sert du corridor scandaleusement appelé " humanitaire " de Latchine pour acheminer sur le territoire de l'Azerbaïdjan du matériel militaire, des armements et des contingents de renforts. | UN | - فبدلا من أن تسحب أرمينيا جيوشها من اراضي أذربيجان فإنها تقوم على العكس باستخدام ممر لاشين المسمى افتراءً ﺑ " اﻹنساني " لنقل تقنيتها الحربية وأسلحتها ووحداتها العسكرية اﻹضافية إلى أراضي أذربيجان. |
En utilisant les " couloirs " dans les districts occupés de Latchine et de Kelbadjar en Azerbaïdjan, les dirigeants militaires et politiques de l'Arménie continuent à concentrer du matériel de guerre et des troupes dans les districts azerbaïdjanais dont les forces armées arméniennes se sont emparées. | UN | ويواصل الزعماء العسكريون - السياسيون اﻷرمن حشد المعدات الحربية والجنود في المناطق التي استولوا عليها من أذربيجان مستخدمين " الممرات " في منطقتي لاشين وكلبادجار اﻷذربيجانيتين المحتلتين. |
Il convient de noter à cet égard qu'après avoir mis sous leur coupe le territoire du Haut-Karabakh, les forces arméniennes ont poursuivi leur agression et ont occupé, à l'extérieur du Haut-Karabakh, les districts de Latchine, Kelbadjar, Agdam, Fizouli, Djebraïl, Koubadly et Zanguelan, ainsi qu'une partie du district de Kazakh, qui appartiennent tous à la République azerbaïdjanaise. | UN | وعلاوة على ذلك، يجدر بالذكر أن الوحدات المسلحة اﻷرمينية قد سيطرت سيطرة كاملة على منطقة ناغورني كاراباخ، ووسعت بالتالي أعمالها العدوانية إلى خارج منطقة ناغورني كاراباخ، وذلك باحتلال مقاطعات لاشين وكلباجار وأغدم وفيزولي وجبريل وكوباتلي وزانغلان وجزء من مقاطعة كازاخ في جمهورية أذربيجان. |
La situation est devenue plus inquiétante dans le district occupé de Lachin, qui, avant le conflit, était exclusivement peuplé d'Azeris. | UN | وقد ظهرت الحالة الأكثر مدعاة للقلق في مقاطعة لاشين المحتلة، التي كان يسكنها أذربيجانيون قبل الصراع. |
Cela aboutira à la libération du district de Lachin, dans le cadre du même processus de retrait des forces arméniennes des territoires occupés. | UN | وسيؤدي هذا الأمر إلى تحرير مقاطعة لاشين ضمن إطار ذات عملية انسحاب القوات الأرمينية من الأراضي المحتلة. |
Nous ne permettrons ni l'annexion du district de Lachin, ni celle de nos autres territoires. | UN | ولن نسمح بضم مقاطعة لاشين أو أراضينا الأخرى. |
Ainsi, comme vous le voyez, l'Azerbaïdjan propose des solutions constructives à la question de la libération de Kelbadjar et à la question du couloir de Lachin. | UN | وهكذا كما ترون تقترح أذربيجان حلولا بنّاءة لمسألتي تحرير كلبدجار وممر لاشين. |
Faisant preuve de bonne volonté, l'Azerbaïdjan a suggéré que la zone appelée le corridor de Lachin serve de route de paix pour les deux côtés dans les deux sens. | UN | وقد اقترحت أذربيجان بدافع من حسن النية أن يستعمل ما يسمى بممر لاشين طريقا للسلام من قبل الجانبين في كلا الاتجاهين. |
Le district de Lachin a une superficie totale de 1 835 kilomètres carrés; les forces armées arméniennes en ont envahi et occupé 1 680 kilomètres carrés, soit 93 %. | UN | ومن المساحة اﻹجمالية لمقاطعة لاشين البالغة ٨٣٥ ١ كيلومترا مربعا، قامت القوات المسلحة اﻷرمينية بالاستيلاء على ٦٨٠ ١ كيلومترا مربعا واحتلالها، أي ما يشكل ٩٣ في المائة من إقليم المقاطعة. |
Le transfert d'armements lourds et de renforts se poursuit entre l'Arménie et le Haut-Karabakh azerbaïdjanais à travers le territoire des districts de Latchin et Kelbadjar occupés que les forces armées arméniennes occupent illégalement. | UN | ويتواصل نقل اﻷسلحة الثقيلة والتعزيزات من أرمينيا عبر أراضي منطقتي لاشين وكيلبادجار اﻷذربيجانيتين، المحتلتين من قبل القوات المسلحة اﻷرمينية بصفة غير مشروعة الى منطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان. |