Cependant, comme la délégation de M. Ismaili demeure résolue à renforcer la coopération régionale, elle s'est associée au consensus concernant l'adoption du projet de résolution. | UN | ونظرا لإصرار وفد بلده على التزامه بتعزيز التعاون الإقليمي، فقد انضم مع ذلك إلى توافق الآراء لاعتماد مشروع القرار. |
Le Secrétaire général sera présent pour l'adoption du projet de résolution. | UN | وسيكون الأمين العام حاضرا لاعتماد مشروع القرار. |
La délégation chinoise appuie l'adoption du projet de résolution présenté à ce sujet. | UN | كما أعرب عن تأييد وفده لاعتماد مشروع القرار بشأن المسألة الذي عرض لتوّه. |
Toutefois, en ce qui concerne la procédure, il est nécessaire de fixer un nouveau délai pour l'adoption du projet de résolution puisqu'un accord n'a pu se faire pendant la séance en cours. | UN | بيد أنه تبين، من ناحية إجرائية، أن من المستحيل التوصل إلى اتفاق في الجلسة الحالية، ولهذا لا بد من اتخاذ قرار جديد يقضي بتحديد موعد نهائي جديد لاعتماد مشروع القرار. |
Nous invitons également tous les Membres à adopter le projet de résolution par consensus, comme la Commission en a pris l'habitude. | UN | ونود أيضا أن نوجه نداء إلى جميع الأعضاء لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما اعتادت اللجنة على ذلك. |
Mon gouvernement est déçu par l'adoption du projet de résolution A/48/L.46 concernant les Hauteurs du Golan. | UN | وتشعر حكومتي بخيبة اﻷمل لاعتماد مشروع القرار A/48/L.46 بشأن مرتفعات الجولان. |
6. Compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.2/49/L.58, le projet de résolution A/C.2/49/L.8 a été retiré par ses auteurs. | UN | ٦ - ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/49/L.58، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/49/L.8 بسحبه. |
Compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.2/55/L.41, le projet de résolution A/C.2/55/L.2 a été retiré par ses auteurs. | UN | 6 - ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/55/L.41، قام أصحاب مشروع القرار A/C.2/55/L.2 بسحبه. |
Compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.2/ 55/L.37, le projet de résolution A/C.2/55/L.8 est retiré par ses auteurs. | UN | ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/55/L.37 قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/55/L.8 بسحبه. |
Compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.2/ 55/L.34, le projet de résolution A/C.2/55/L.14 est retiré par ses auteurs. | UN | ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/55/L.34 قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/55/L.14 بسحبه. |
À la lumière de l'adoption du projet de résolution A/C.2/55/L.41, le projet de résolution A/C.2/55/L.2 est retiré par ses auteurs. | UN | ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/55/L.41، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/55/L.2 بسحبه. |
À la lumière de l'adoption du projet de résolution A/C.2/55/L.44, le projet de résolution A/C.2/55/L.20 est retiré par ses auteurs. | UN | ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/55/L.44، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/55/L.20 بسحبه. |
À la lumière de l'adoption du projet de résolution A/C.2/55/L.47, le projet de résolution A/C.2/55/L.3 est retiré par ses auteurs. | UN | ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/55/L.47، سُحب مشروع القرار A/C.2/55/L.3 من جانب مقدميه. |
À la lumière de l'adoption du projet de résolution A/C.2/55/L.42, le projet de résolution A/C.2/55/L.22 est retiré par ses auteurs. | UN | ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/55/L.42، سُحب مشروع القرار A/C.2/55/L.22 من جانب مقدميه. |
À la lumière de l'adoption du projet de résolution A/C.2/55/L.46, le projet de résolution A/C.2/55/L.17 est retiré par ses auteurs. | UN | ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/55/L.46، سحب مشروع القرار A/C.2/55/L.17 من جانب مقدميه. |
À la lumière de l'adoption du projet de résolution A/ C.2/55/L.52, le projet de résolution A/C.2/55/L.32 est retiré par ses auteurs. | UN | ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/55/L.52، سُحب مشروع القرار A/C.2/55/L.32 من قبل مقدميه. |
À la lumière de l'adoption du projet de résolution A/C.2/ 55/L.53, le projet de résolution A/C.2/55/L.12 est retiré par ses auteurs. | UN | ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/55/L.53، سُحب مشروع القرار A/C.2/55/L.12 من قبل مقدميه. |
À la lumière de l'adoption du projet de résolution A/C.2/ 55/L.54, le projet de résolution A/C.2/55/L.13 est retiré par ses auteurs. | UN | ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/55/L.54، سُحب مشروع القرار A/C.2/55/L.13 من قبل مقدميه. |
À la lumière de l'adoption du projet de résolution A/C.2/ 55/L.55, le projet de résolution A/C.2/55/L.31 est retiré par ses auteurs. | UN | ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/55/L.55، سُحب مشروع القرار A/C.2/55/L.31 من قبل مقدميه. |
J'espère que les États Membres seront prêts maintenant à adopter le projet de résolution dans son intégralité dans l'intérêt des droits de l'homme. | UN | وإني لآمل أن تكون الدول الأعضاء الآن على استعداد لاعتماد مشروع القرار في مجموعه لصالح حقوق الإنسان. |
Tel est ce que le projet de résolution dont nous sommes saisis nous demande de faire et, pour notre part, nous sommes disposés à l'adopter. | UN | ذلك هو ما يحثنا مشروع القرار المعروض علينا على فعله، ونحن على استعداد لاعتماد مشروع القرار. |
Néanmoins, la délégation ukrainienne était en faveur de l'approbation du projet de résolution. | UN | بيد أن وفد اوكرانيا كان مؤيدا لاعتماد مشروع القرار. |
Le Groupe des 77 et la Chine sont heureux que le projet de résolution ait été adopté par consensus. | UN | وأعربت عن سعادة مجموعة الـ 77 والصين لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
C'est exactement sur cette même base que nous recherchons maintenant l'appui de l'Assemblée générale en vue de l'adoption de ce projet de résolution. | UN | وعلى نفس اﻷساس، بالتحديد، نسعى اﻵن الى تأييد الجمعية العامة لاعتماد مشروع القرار. |