La délégation israélienne souscrit à la proposition du Rapporteur spécial d'étendre l'étude à tous les représentants de l'État, puisqu'ils jouissent de l'immunité ratione materiae. | UN | وأعربت عن تأييدها لاقتراح المقرر الخاص بأن يشمل نطاق الدراسة جميع مسؤولي الدول، لكونهم يتمتعون بالحصانة الوظيفية. |
109. la proposition du Rapporteur spécial tendant à supprimer le paragraphe 2 de l'article 17 a aussi été soutenue, même si ce texte revêtait pour certains une importance historique et doctrinale. | UN | 109- وأُعرب أيضاً عن التأييد لاقتراح المقرر الخاص الداعي إلى حذف الفقرة 2 من المادة 17 ولو أن البعض قد رأوا أن النص يتسم بأهمية تاريخية وأكاديمية. |
125. la proposition du Rapporteur spécial concernant le paragraphe 2 de l'article 18 a été bien reçue. | UN | 125- أُعرب عن تأييد واسع النطاق لاقتراح المقرر الخاص فيما يتصل بالفقرة 2 من المادة 18. |
278. Un appui s'est exprimé en faveur de la proposition du Rapporteur spécial concernant un article 28 bis relatif aux effets du chapitre IV dans son ensemble. | UN | 278- كان هناك تأييد لاقتراح المقرر الخاص بشأن المادة 28 مكررا التي تعالج تأثير الفصل الرابع ككل. |
103. L'idée du Rapporteur spécial de mentionner la non-pertinence de la source de l'obligation internationale a elle aussi été bien soutenue. | UN | 103- وأُعرب أيضاً عن تأييد شديد لاقتراح المقرر الخاص الرامي إلى عدم الاعتداد بمصدر الالتزام الدولي. |
Sa délégation appuie la suggestion du Rapporteur spécial, à savoir que les États parties au Protocole facultatif se rapportant à la Convention dressent un premier inventaire de leurs mécanismes nationaux visant à prévenir la torture afin de déterminer les enseignements qui ont été tirés et espère que son successeur pourra mener cette tâche. | UN | وأعرب عن تأييد وفد بلده لاقتراح المقرر الخاص بأن تقوم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري للاتفاقية بإجراء حصر أولي لآلياتها الوطنية لمنع التعذيب من أجل تحديد الدروس المستفادة وأعرب عن أمله في أن يتمكن خلفه من أداء تلك المهمة. |
142. La proposition faite par le Rapporteur spécial d'aborder la question de la protection diplomatique des sociétés a été appuyée. | UN | 142- وأُعرب أيضاً عن التأييد لاقتراح المقرر الخاص الداعي إلى النظر في مسألة توفير الحماية الدبلوماسية للشركات. |
351. À l'appui de la proposition du Rapporteur spécial tendant à ce que l'existence d'un dommage ne soit pas érigée en condition de la responsabilité, on a fait valoir une triple objection à la notion de dommage. | UN | ٣٥١ - أثير اعتراض ذو ثلاثة جوانب على مفهوم الضرر وذلك تأييدا لاقتراح المقرر الخاص بعدم إدراج شرط منفصل للضرر. |
Dans l'ensemble, les représentants ont appuyé la proposition du Rapporteur spécial selon laquelle il convenait par conséquent de préserver les résultats déjà acquis dans ce domaine, la CDI ne devant, en entreprenant ce travail, viser qu'à dissiper les ambiguïtés et à combler les lacunes. | UN | وأعرب عن تأييد عام لاقتراح المقرر الخاص بضرورة المحافظة بالتالي على اﻹنجازات السابقة المحرزة في هذا الميدان وأن يقتصر هدف اللجنة من وراء الاضطلاع بهذا العمل على توضيح أوجه الغموض وسد الثغرات. |
314. la proposition du Rapporteur spécial pour le projet d'article 7 a été appuyée. | UN | 314- أعرب الأعضاء عن دعمهم لاقتراح المقرر الخاص المتعلق بمشروع المادة 7. |
222. la proposition du Rapporteur spécial, tendant à ce que les travaux de la Commission sur le sujet prennent la forme d'un projet de protocole, a été appuyée. | UN | 222- أعرب أعضاء عن تأييدهم لاقتراح المقرر الخاص بأن يتخذ ما تضطلع به اللجنة من عمل بشأن المسؤولية شكل مشروع بروتوكول. |
208. la proposition du Rapporteur spécial de supprimer la disposition a recueilli l'assentiment général. | UN | 208- أبدي تأييد عام لاقتراح المقرر الخاص حذف هذا الحكم. |
Les observations faites à propos du projet d'article 5 se sont concentrées essentiellement sur des problèmes de formulation. la proposition du Rapporteur spécial tendant à supprimer le projet d'article 6 a été soutenue d'une manière générale. | UN | وأبديت تعليقات على مشروع المادة 5 تركَّزت أساساً على صياغتها وأعرب عن تأييد عام لاقتراح المقرر الخاص بحذف مشروع المادة 6. |
La délégation suisse appuie la proposition du Rapporteur spécial d'exclure la question de l'immunité devant les tribunaux internationaux et devant les juridictions de l'État de nationalité du représentant en cause. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح المقرر الخاص عدم التطرق إلى مسألة الحصانة فيما يتعلق بالمحاكم الجنائية الدولية والمحاكم المحلية في الدولة التي يحمل المسؤول جنسيتها. |
Plusieurs membres ont aussi appuyé la proposition du Rapporteur spécial d'établir un bref lexique des termes pertinents dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وجرى الإعراب عن التأييد لاقتراح المقرر الخاص الداعي إلى إعداد معجم أو قاموس قصير يضم المصطلحات ذات الصلة الواردة في اللغات الرسمية الست المعمول بها في الأمم المتحدة. |
La délégation russe appuie la proposition du Rapporteur spécial tendant à ce que les résultats des travaux sur le sujet prennent la forme concrète d'un ensemble de conclusions accompagnées de commentaires. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح المقرر الخاص بأن يتخذ عمل اللجنة شكلاً عملياً يتمثل في وضع مجموعة استنتاجات مشفوعة بتعليقات. |
374. Un certain nombre de membres ont approuvé la proposition du Rapporteur spécial, qui constituait dans l'ensemble une amélioration par rapport à l'ancien article 19, et représentait un compromis équilibré. | UN | 374- أعرب عن قدر من التأييد لاقتراح المقرر الخاص الذي رئي عموماً أنه يعتبر تحسيناً للمادة 19 سابقاً ويمثل حلاً وسطاً متوازناً. |
400. la proposition du Rapporteur spécial tendant à ne pas inclure de clause de sauvegarde concernant l'immunité diplomatique dans le projet d'articles a été généralement approuvée, mais un membre a dit préférer qu'une telle clause figure dans le projet d'articles, mais dans la deuxième partie bis, pas dans la quatrième partie. | UN | 400- بينما أبدي التأييد لاقتراح المقرر الخاص بعدم إدراج شرط استثناء بشأن الحصانة الدبلوماسية، أعرب عن تفضيل إدراج شرط من هذا القبيل، على أن يكون ذلك في الباب الثاني مكرراً وليس في الباب الرابع. |
101. la proposition du Rapporteur spécial tendant à ne pas utiliser les termes " subjectif " et " objectif " pour qualifier les éléments de la responsabilité et éviter ainsi toute confusion a été soutenue. | UN | 101- وكان هناك تأييد لاقتراح المقرر الخاص بعدم تطبيق لفظتي " الذاتي " و " الموضوعي " على عناصر المسؤولية قصد تفادي الخلط. |
353. Certains membres ont appuyé la proposition du Rapporteur spécial de supprimer la mention du " cas fortuit " dans l'intitulé, puisque l'article 31 n'était pas censé traiter deux situations différentes. | UN | 353- أعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لاقتراح المقرر الخاص حذف الإشارة إلى " الحادث الفجائي " من العنوان لأن المادة 31 لم تعتبر مادة تعالج حالتين مختلفتين. |
242. L'idée du Rapporteur spécial de déplacer le projet d'article 7 pour en faire le projet d'article 3 bis a été généralement appuyée. | UN | 242- وأعرب عن تأييد عام لاقتراح المقرر الخاص نقل مشروع المادة 7 ليصبح مشروعَ المادة 3 مكرراً. |
117. On a appuyé la suggestion du Rapporteur spécial d'élaborer une disposition concernant la possibilité d'un chevauchement entre la Convention de 1997 et le projet de la Commission sur le soussujet. | UN | 117- وأُعرب عن تأييد لاقتراح المقرر الخاص الذي يدعو إلى صياغة حكم بشأن التداخل المحتمل بين اتفاقية عام 1997 والعمل الذي تضطلع به اللجنة فيما يتعلق بهذا الموضوع الفرعي. |
Expressions employées La proposition faite par le Rapporteur spécial d'utiliser les termes < < aquifère > > et < < formation aquifère > > , plutôt que l'expression < < eaux souterraines captives transfrontières > > , a été généralement bien accueillie. | UN | 60 - كان هناك تأييد عام لاقتراح المقرر الخاص باستخدام مصطلح " طبقة المياه الجوفية " و " شبكة طبقة المياه الجوفية " ، بدلا من مصطلح " المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود " . |