"لاكتظاظ السجون" - Translation from Arabic to French

    • surpopulation carcérale
        
    • surpeuplement carcéral
        
    • surpeuplement des prisons
        
    • surpeuplement des établissements pénitentiaires
        
    Avec 337 %, le Kenya enregistre le taux le plus élevé de surpopulation carcérale au monde. UN ويوجد أعلى معدل لاكتظاظ السجون في العالم في كينيا، حيث تبلغ نسبة نزلاء السجون 337 في المائة من السعة.
    La surpopulation carcérale nous pousse à leur laisser une chance. Open Subtitles نظرا لاكتظاظ السجون ، نحن سنمد هؤلاء الصبية هنا فرصة للهروب.
    L'exemple le plus typique est celui de cette prison qui, il y a quelques mois, battait tous les records de la surpopulation carcérale et où les détenus subissaient les traitements les plus atroces, tant ils étaient entassés les uns sur les autres. UN والمثال البين على ذلك هو مثال السجن الذي حطم منذ بضعة أشهر اﻷرقام القياسية لاكتظاظ السجون والذي كان فيه المحتجزون يتعرضون ﻷبشع المعاملات ، ذلك أنهم كانوا مكدسين بعضهم على البعض.
    On a cité, à titre d'exemple, l'analyse des causes sous-jacentes du surpeuplement carcéral, qui semblait être de plus en plus un problème dans le monde entier. UN وكان من الأمثلة المقدمة تحليل الأسباب الأساسية لاكتظاظ السجون الذي يمثل، فيما يبدو، مشكلة عالمية متنامية.
    Le surpeuplement des prisons était principalement dû aux retards dans les procédures judiciaires, qui expliquaient le nombre relativement élevé de détenus provisoires. UN ويتمثل السبب الرئيسي لاكتظاظ السجون في تأخر إجراءات المحاكم، مما أدى إلى زيادة كبيرة نسبياً في عدد المحتجزين احتياطياً.
    Le Comité est aussi préoccupé par le surpeuplement des établissements pénitentiaires, et donc par les conditions de vie difficiles des jeunes délinquants qui, en outre, n’ont pas toujours accès à l’éducation. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لاكتظاظ السجون مما يؤدي إلى معاناة اﻷحداث من صعوبة اﻷحوال المعيشية فيها، وتشعر اللجنة بالقلق أيضا ﻷن اﻷحداث المخالفين لا يتمتعون دائما بإمكانية الحصول على التعليم.
    La principale raison de la surpopulation carcérale est intimement liée à la détention préventive prolongée, pour laquelle des remèdes existent comme l'avait suggéré l'expert indépendant précédent. UN ويرتبط السبب الرئيسي لاكتظاظ السجون ارتباطاً وثيقاً بالحبس الاحتياطي الممتد لفترات طويلة وهي مسألة يمكن علاجها على نحو ما اقترحه الخبير المستقل السابق.
    304. Dans sa déclaration liminaire, la représentante du Secrétariat a évoqué les incidences négatives de la surpopulation carcérale et les facteurs qui y contribuaient. UN 304- أشارت ممثّلة الأمانة، في كلمة استهلالية، إلى الأثر السلبي لاكتظاظ السجون وإلى العوامل التي تسهم فيه.
    Il lui demande aussi de prendre toutes les mesures voulues pour protéger les femmes des effets néfastes de la surpopulation carcérale et de renforcer l'action menée pour assurer la formation professionnelle et la sensibilisation de l'ensemble du personnel s'occupant des femmes incarcérées. UN وتهيب أيضا بالدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الملائمة لحماية النساء من الآثار السلبية لاكتظاظ السجون وأن تعزز الجهود التي تبذلها من أجل تقديم تدريب مهني لجميع الموظفين الذين يعملون مع النساء المحرومات من الحرية وإجراء حملات لتوعيتهم.
    S'agissant des conditions de détention, face à la surpopulation carcérale et à la récurrence des évasions, le Gouvernement avait amendé le Code de procédure pénale pour éviter la détention préventive des délinquants primaires et réduire les délais de la détention préventive. UN أما بخصوص ظروف الاحتجاز، فقد قامت الحكومة، من باب التصدي لاكتظاظ السجون وتواتر حوادث الفرار، بتعديل قانون الإجراءات الجنائية لتفادي الاحتجاز رهن المحاكمة لمرتكبي الجنح لأول مرة ولتخفيض مدة الاحتجاز رهن المحاكمة.
    54. Plusieurs orateurs ont souligné la nécessité de prévoir, avant le procès et lors du prononcé de la peine, des mesures de substitution à l'incarcération propres à favoriser la réinsertion des délinquants dans la société et à réduire la surpopulation carcérale. UN 54- أكّد عدة متكلمين على ضرورة توفير بدائل السَّجن في مرحلة ما قبل المحاكمة ومرحلة إصدار الحكم، تيسيرا لإعادة إدماج الجناة في المجتمع وتخفيفا لاكتظاظ السجون.
    88.69 Prendre des mesures urgentes contre la surpopulation carcérale en privilégiant des mesures de substitution pour la séparation des personnes (Suisse); UN 88-69 اتخاذ تدابير فورية للتصدي لاكتظاظ السجون بتفضيل تدابير بديلة لفصل الأشخاص (سويسرا)؛
    L'Irlande a salué la ratification du Statut de Rome par le Bangladesh, ses efforts pour résoudre la question de la surpopulation carcérale et son rôle de chef de file en matière de changement climatique et de droits de l'homme. UN 109- ورحبت أيرلندا بتصديق بنغلاديش على نظام روما الأساسي، وبالجهود التي بذلتها للتصدي لاكتظاظ السجون وللدور الرائد الذي اضطلعت به في مجالي تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    33. La Réunion a fait sienne l'importance prioritaire accordée à la sensibilisation et à la participation du public à la recherche de solutions à la surpopulation carcérale et de mesures efficaces de réadaptation et de réinsertion sociale des délinquants afin de prévenir la récidive. UN 33- ودعم الاجتماع إعطاء الأولوية لتعزيز وعي الجمهور ومشاركته في وضع حلول لاكتظاظ السجون وتدابير فعالة لتحقيق الإدماج الاجتماعي للمجرمين وإعادة تأهيلهم بغرض منع عودتهم إلى الإجرام.
    26. Les auteurs de la communication conjointe no 6 ajoutent que les conditions de détention restent précaires et sont caractérisées par la surpopulation carcérale, l'insalubrité, l'insuffisance des infrastructures et l'absence de garantie de soins de santé et de nourriture. UN 26- وأضافت الورقة المشتركة 6 أن ظروف الاحتجاز ما زالت سيئة لاكتظاظ السجون وعدم كفاية البنى التحتية وعدم تأمين الرعاية الصحية والغذاء(44).
    d) Des mesures sont à prendre d'urgence pour améliorer les conditions de détention dans les commissariats et les prisons et l'État partie devrait, par ailleurs, redoubler d'efforts pour remédier à la surpopulation carcérale et mettre en place un système de surveillance systématique et indépendant sur le traitement de fait des personnes arrêtées, détenues ou emprisonnées; UN (د) اتخاذ تدابير عاجلة لتحسين ظروف الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون، وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لإيجاد حل لاكتظاظ السجون واستحداث نظام منتظم ومستقل لرصد المعاملة التي يلقاها في الواقع الأشخاص المعتقلون أو المحتجزون أو السجناء؛
    Prisons: en réaction au surpeuplement carcéral et aux menaces pour la sécurité que représentait la multiplication des évasions, le Fonds a financé l'augmentation des capacités et des locaux des prisons en Sierra Leone. UN 33 - السجون: استجابة لاكتظاظ السجون والمخاطر الأمنية بسبب تكرار حوادث الهروب من السجون، قدم صندوق بناء السلام الدعم لزيادة سعة السجون ومساحتها في سيراليون.
    Enfin, les politiques et pratiques qui permettent un recours généralisé à la détention provisoire et à un allongement excessif de sa durée contribuent aussi grandement au surpeuplement carcéral (CCPR/C/TUR/CO/1, par. 17; CCPR/C/CPV/CO/1, par. 14). UN وتعدّ السياسات والممارسات التي تؤدي إلى انتشار استخدام الحبس الاحتياطي وطول مدته أيضا من بين الأسباب الرئيسية لاكتظاظ السجون (CCPR/C/TUR/CO/1، الفقرة 17؛ و CCPR/C/CPV/CO/1، الفقرة 14).
    Le niveau actuel de surpeuplement des prisons est de 1,37 %. UN ويبلغ المستوى الراهن لاكتظاظ السجون 1.37 في المائة.
    Le surpeuplement des prisons a pour causes principales les retards excessifs dans l'administration de la justice, le taux élevé de détention avant jugement et les transferts fréquents de détenus de la prison centrale de Roumieh vers d'autres établissements. UN واتضح أن الأسباب الرئيسية لاكتظاظ السجون هي التأخر المفرط في إقامة العدل والمعدلات المرتفعة لحالات الاحتجاز السابق للمحاكمة، فضلاً عن النقل المتكرر للمحتجزين من سجن رومية المركزي إلى مرافق أخرى.
    Le Comité est aussi préoccupé par le surpeuplement des établissements pénitentiaires, et donc par les conditions de vie difficiles des jeunes délinquants qui, en outre, n'ont pas toujours accès à l’éducation. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لاكتظاظ السجون مما يؤدي إلى معاناة اﻷحداث من صعوبة اﻷحوال المعيشية فيها، وتشعر اللجنة بالقلق أيضا ﻷن اﻷحداث المخالفين لا يتمتعون دائما بإمكانية الحصول على التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more