Jampel Changchub, sexe masculin, Lama du monastère de Drepung (Lhasa). | UN | يامبيل تشانغتشوب، ذكر، لاما من دير دريبونغ، لهاسا. |
Peu de temps après, trois chrétiens, Harka Bahadur Ghimery, Raju Lama et Bhin Thapa auraient fait l'objet d'interrogatoires au cours desquels ils auraient été battus. | UN | وبعد ذلك بقليل يُزعم أن ثلاثة مسيحيين هم هاركا بهادور شيمري وراجو لاما وبهين ثابا ضربوا أثناء الاستجواب. |
Nulle trace d'un certain Raju Lama n'a été trouvée dans le Tsirang. | UN | ولم نجد أية معلومات عن شخص اسمه راجو لاما في تسيرانغ. |
Lors de sa deuxième détention, la situation avait été l'inverse et en particulier toute découverte de portraits du Dalaï Lama faisait l'objet de confiscation. | UN | وحصل العكس في أثناء فترة اعتقاله الثانية، وصودرت بوجه خاص جميع صور الدالاي لاما التي اكتشفت بحوزته. |
Ils ont fouillé à fond la chambre de M. Choewang et y ont découvert des cassettes du dalaï-lama. | UN | وقام أولئك الرجال بتفتيش غرفة السيد شوانغ واكتشفوا أشرطة تسجيل للدالاي لاما. |
Ngawang Phulchung, sexe masculin, Lama du monastère de Drepung au Tibet. | UN | نغاوانغ فولتشونغ، ذكر، لاما في دير دريبونغ، التبت. |
Elle a attiré l'attention sur le décès d'Arjun Lama en 2005 et de Maina Sunuwar en 2004 et a noté que le premier cas avait débouché sur une enquête dont un membre du Cabinet récemment nommé avait été l'objet. | UN | وأبرزت منظمة العفو الدولية قضية قتل آرجون لاما في عام 2005 وماينا سونووار في عام 2004. |
Les lauréats des années passées comprennent le Dalaï Lama, l'Archevêque Desmond Tutu et Mairead Corrigan Maguire. | UN | وتشمل قائمة حائزي هذه الجوائز الدلاي لاما والقس ديزموند توتو ومايرياد كوريغان ماغواير. |
Suk Bahadur Lama et ses deux compagnons restés dans le camion ont été arrêtés par la police du poste de Dumkibaas Iliaka à la suite d'une plainte déposée par l'homme d'affaires. | UN | وتقدم رجل الأعمال بشكوى في مركز شرطة دومكيباس إلياكا فأوقفت الشرطة سوك بهادور لاما والرجلين الآخرين. |
L'inspecteur aurait alors accusé Suk Bahadur Lama d'avoir volé l'argent. | UN | ويُذكر أن المفتش اتهم عندئذ سوك بهادور لاما بسرقة الأموال. |
Suk Bahadur Lama aurait par la suite été admis à l'hôpital de Bir. | UN | ويُذكر أن سوك بهادور لاما كان قد أُدخل بعد ذلك إلى مستشفى بير. |
D'après le rapport médical de l'hôpital, Suk Bahadur Lama souffrait de douleurs à l'abdomen, de saignements et de contusions sur les jambes et les pieds. | UN | ووفقاً للتقرير الطبي الصادر عن المستشفى، كان سوك بهادور لاما قد أُدخل إلى المستشفى وهو يعاني من آلام في البطن، ونزيف ورضوض في ساقيه وقدميه. |
Je serai accompagné de mon collaborateur, M. Miguel de la Lama, et de deux interprètes. | UN | وسيرافقني السيد ميغيل دي لا لاما الذي يساعدني في أداء ولايتي فضلا عن اثنين من المترجمين الشفويين. |
Il aurait été arrêté pour avoir protesté contre l'interdiction faite par le Gouvernement d'afficher des photos du Dalai Lama. | UN | وتفيد التقارير أنه تم إلقاء القبض عليه بسبب احتجاجه على قرار حكومي بحظر عرض صور الدلاي لاما. |
Juste... J'ai fait des paniers avec le Dalaï Lama. | Open Subtitles | أنا اطلقت النار على الدالاي لاما هذا ما حصل |
Dans le dernier testament de Sa Sainteté le 13ème Dalaï Lama. | Open Subtitles | في الوصيّةِ النهائيةِ لدالاى لاما الثالث عشر. |
Lorsque vous êtiez ministre de la défense du précédent Dalaï Lama... | Open Subtitles | عندما أنت كُنْتَ وزيرَ الدفاع إلى دالاي لاما السابق... |
Nous prions pour que Sa Sainteté, Le Dalaï Lama... consente à la réunification des deux pays. | Open Subtitles | نصلى أن فخامته الدلاى لاما.. سَيَمْنحُ القوَّةَ لتَوحيد شعبهِ. |
La clef pour une poursuite du dialogue se trouve entre les mains du dalaï-lama. | UN | والمفتاح من أجل مواصلة الحوار في يد الدالاي لاما. |
Le Gouvernement central avait fait preuve de sincérité dans ses contacts et ses négociations avec les représentants personnels du dalaï-lama. | UN | وكانت الحكومة المركزية الصينية صادقة في اتصالاتها ومحادثاتها مع ممثلي الدالاي لاما الشخصيين. |
Il a, en outre, effectué des visites à la Mosquée de Niujie, à l'Eglise catholique Nantang et au Temple des lamas. | UN | كما زار المقرر الخاص مسجد نيوجيي، وكنيسة نانتانغ الكاثوليكية، ومعبد لاما. |
Voici un Llama Minimax .38, Super Auto, semi-automatique... chromage satiné, crosse combat, visée fixe 3 points... crosse évidée, arrêtoir de culasse allongé... 8 coups, simple action. | Open Subtitles | ثوب لاما القصير ماكس. 38 سيارة ممتازة، شبه آلية. معدن كروم حريري، قبضة مطاطية , ثبّتت نقطة 3 المشاهد... |
Le mystère du Karmapa | News-Commentary | سر الكارمابا لاما |
C'est pourquoi, France Libertés invite les autorités chinoises à mettre en oeuvre un tel processus avec des représentants qualifiés du peuple tibétain, comme par exemple le dalaï-lama, prix Nobel de la paix 1989. | UN | ولهذا السبب تدعو منظمة فرنسا الحريات السلطات الصينية إلى تنفيذ عملية المصالحة هذه مع الممثلين الشرعيين لشعب التبت، مثل الدلاي لاما الحائز على جائزة نوبل للسلام في عام 1989. |
Il fut conduit au monastère de Tsourphou – le siège traditionnel des Karmapas, presque entièrement détruit durant la Révolution culturelle. Il devint le premier « Bouddha vivant » réincarné à la fois reconnu et approuvé par la Chine communiste. | News-Commentary | على هذا، وفي عام 1992، ساعدت الصين في اختيار أوجين ترينلي دورجي الذي كان يبلغ من العمر آنذاك سبعة أعوام باعتباره الكارمابا لاما السابع عشر، وتنصيبه في دير تسورفو في التبت ـ موطن أجداد الكارمابا، الذي دُمِر تقريباً أثناء الثورة الثقافية. وبهذا أصبح أول "بوذا حي متجسد ثانية" تعترف به الصين الشيوعية وتصدق عليه. |
Ici, c'est le Potala. C'est le palais du dalaî-lama. | Open Subtitles | هذا قصر بوتالا قصر دالاي لاما |